ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to English
English to German
English (monolingual)

AlexTranslation
Words Are My Game.

NA
Local time: 19:38 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, German Native in German
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureJournalism
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Games / Video Games / Gaming / CasinoBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Real Estate
ArchitectureConstruction / Civil Engineering


Rates
German to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 18 - 27 EUR per hour
English to German - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 18 - 27 EUR per hour
English Old (ca.450-1100) to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 18 - 27 EUR per hour
English Middle (ca.1100-1500) to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 18 - 27 EUR per hour
English Old (ca.450-1100) to German - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 18 - 27 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment method accepted Wire transfer, Money order, Check
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - University of Hamburg
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (University of Hamburg)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional practices AlexTranslation endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Testimonials

"I can honestly say, after reviewing the complete translated manuscript, that Alex has done an absolutely superb job. His command of English, and its idioms and nuances, is first-rate. He has managed to capture perfectly Frey's informative, yet wry, writing style that brings this academic book to life. At all times during the translation process, Alex has been very responsive to questions or concerns that we raised, and he has conducted himself in a totally professional manner."

— Michael D. Miller, Ph.D., President, Operetta Foundation, on my translation of Stefan Frey's Emmerich Kálmán biography "Unter Tränen lachen" from German into English.


"I've been working with Alexander for over a year now and I have to say that he is one of the most professional and capable individuals I've ever come across. He is excellent at writing and translations in both English and German, and I am more than happy to recommend his services to anyone."

— Kushal Sharma, Partner, Atlantis Group.



Rates

Translation:

My standard rate is 0.09 euro per (source) word.

Quantity discounts and flexible terms are available for longer texts like websites or books.

Rates for specialized translations, translations requiring in-depth research, and express translations may be higher. E.g., same-day delivery requiring overtime incurs a surcharge of 100% on the standard rate, for an express rate of 0.18 euro per word.

Editing:

From 0.02 euro per word, depending on complexity.

At any rate, you won't find better quality for your money.


Preise

Übersetzen:

Mein Standardtarif beträgt 0,09 Euro pro (Quell-) Wort.

Für längere Texte wie Webseiten oder Bücher gibt es Mengenrabatte und flexible Konditionen.

Preise für Fachübersetzungen, Übersetzungen, die besondere Recherchen erfordern, und Express-Übersetzungen können höher sein. Für Lieferung am gleichen Tag, die Überstunden erfordert, gilt zum Beispiel ein Zuschlag von 100 % auf den Standardtarif, also ein Expresstarif von 0,18 Euro pro Wort.

Lektorat:

Ab 0,02 Euro pro Wort, je nach Aufwand.

Auf jeden Fall werden Sie zu keinem Preis bessere Qualität für Ihr Geld finden.



Contact

Email is best; I check my email every day; Monday through Friday afternoon, several times.

Of course you can call me, too. If I can't get the call, leave a message and I'll get back to you.

Or you can text me. And I have Skype, too.

So just drop me a line or give me a holler — you don't even have to trouble the old mail snail.


Kontakt

E-Mail ist am besten; ich checke meine E-Mail jeden Tag; von Montag bis Freitag Nachmittag, mehrere Male.

Natürlich können Sie mich auch anrufen. Wenn ich gerade nicht ans Handy kann, können Sie gern eine Nachricht hinterlassen, und ich komme umgehend auf Sie zurück.

Oder Sie können mir eine SMS schicken. Und Skype habe ich auch.

Also schreiben Sie mir einfach ein paar Zeilen oder rufen Sie an — Sie müssen nicht mal die alte Postschnecke bemühen.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to German4
Top general field (PRO)
Law/Patents4
Top specific field (PRO)
Law: Contract(s)4

See all points earned >
Keywords: English, American, American English, German, Old English, Middle English, Business English, Business Administration, business, finance, economy, economics, arts, architecture, real estate, construction, movies, gaming, gambling, poker, SNG, bingo, video games, entertainment, motion pictures, movies, film, theater, musical, Broadway, West End, biography, technology, proofreading, content, writing, writer, fiction, journalism, quality, Englisch, Amerikanisch, Amerikanisches Englisch, Deutsch, Altenglisch, Mittelenglisch, Betriebswirtschaftslehre, Volkswirtschaftslehre, Betriebswirtschaft, Wirtschaft, Ökonomie, Ökonom, Finanzen, Kunst, Architektur, Immobilien, Bau, Filme, Glücksspiel, Poker, Computerspiele, Videospiele, Unterhaltung, Filme, Film, Biographie, Technologie, Lektorat, Korrekturlesen, Schreiben, Schriftsteller, Fiktion, Journalismus, Qualität,


Profile last updated
Jun 6, 2011



More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs