Working languages: English to French Italian to French Spanish to French | CatherineLegna Viser l'élégance et la simplicité. NA Local time: 01:08 CET (GMT+1)
Native in: French | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Poetry & Literature | | History | Philosophy | | Geography |
| Also works in: | | Government / Politics | International Org/Dev/Coop | | Cinema, Film, TV, Drama | Business/Commerce (general) | | Textiles / Clothing / Fashion |
More Less | | PRO-level points: 43, Questions answered: 38, Questions asked: 4 | | 0 entries | | Visa, Money order, Wire transfer, Check | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2009. | | N/A | English to French (Cambridge University (ESOL Examinations)) Italian to French (Università europea Firenze) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Keynote, Numbers, Pages, Powerpoint | | About me Chercheur en histoire économique et sociale du 20 siècle j'ai travaillé ensuite comme responsable d'organisations des droits de l'homme et j'ai du travailler depuis 20 dans un environnement multiculturel. Je reste attachée à un certaine rigueur dans la langue et n'aime pas la novlangue impersonnelle qui peut gagner le langage de l'administration mondialisée.
Je pratique d'autres langues que celles dans lesquelles je travaille en tant que traducteur comme l'allemand ou le portugais (brésilien)
Durant mes activités professionnelles j'ai abordé le travail de traducteur interprète comme:
Interprète et traductrice depuis l'anglais l'italien et l'espagnol et vers ces langues de la femme du Président de la République durant 15 ans.
Directrice d'une Fondation des droits de l'homme j'ai assumé quotidiennement les relations internationales écrites et orales aussi bien en anglais qu'en espagnol et en italien.
En Italie où j'ai été chercheur pendant 4 ans à l'Institut universitaire européen de Florence j'ai travaillé pour l'Université de Sienne comme traductrice vers le français pour le Professeur Franco Andreucci Les séminaires de l'Université étaient en anglais en allemand et en italien et nos conférences devaient l'être aussi. j'ai donné des cours des cours en Italien à l'Université de Trento sous la responsabilité du Pr Gianni Isola
A Milan où j'ai travaillé comme professeur d'histoire du Lycée français "Stendhal" (cours d'histoire et de géographie donnés tantôt en français tantôt en italien) j'ai travaillé pour les éditions Mondadori pour l'édition d'un manuel d'apprentissage du français. j'ai sélectionné les voix et organisé la partie audio de la méthode active de langue.
En Argentine où j'ai vécu un an j'ai été professeur de français à mi-temps à l'Alliance française de Santa Fé |
| Keywords: Castellano, Argentina, History, Italiano, Paris, Proficiency, Italian, Français, English, Mode, uniformes, political sciences, social sciences, economics
Profile last updated Aug 24, 2009 |