Working languages: English to Russian Russian to English Polish to Russian | | Yury Lashkevich Minsk, Minsk, Belarus Local time: 08:26 EEST (GMT+3)
Native in: Belarusian  , Russian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Computers (general) | Computers: Software |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Computers: Systems, Networks | | Media / Multimedia |
More Less | | Questions answered: 1, Questions asked: 0 Non-PRO / 1 PRO | Sample translations submitted: 4 English to Russian: An extract from my translation of the book called "Excel Diva" General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software | Source text - File Formats and How to Share with Your Friends
With the new Microsoft Open Office file format XLSX (.xlsx) you can integrate better with other programs such as Open Office or other types of comparable office prod¬ucts. You can also integrate better with other types of data, such as if you want to copy pictures or your Christmas wish list to a blog, Amazon.com. eBay, or other places. As you grow your Excel 2007 skills and want to connect to data sources such as Access, SQL database, or others, it is easier than ever with Excel 2007. You can even begin by clicking on the Data tab of the Office 2007 Ribbon. So what this means, ladies, is more room for pictures of all the wish list items you have and room for music and video lists. So the next time you make a wish list on Overstock.com, you can put that list on your desktop and save it for later use. But this also means that if you want your friends and coworkers (who may not have been as lucky as you to have gotten a copy of Excel 2007) to be able to read the spreadsheets you create, you will have to save in the 97-2003 format. Some things might change (such as shading or font styles that were unavailable in older versions of Excel) but most of what you see, they will see.
In order to save properly, click on the Office Pearl from Figure 1-1 and choose the Save As option (Figure 1-9) from the drop-down menu. Once you click on the Save As option, you will see a window like the one in Figure 1-10 come up. This window is where you can make sure you are saving to the right location, with the right name, and to the right format (pay close attention here or your friends can't see it!), as shown by the bottom arrow of Figure 1-10.
Review Before You Print
Now you know the value that has been added into Excel 2007, but how about print¬ing? After all your effort you'd like to share your work with your colleagues and man¬ager. With Excel 97 there was something called Page Break Preview view, which helped you see (in a small font, which you couldn't really read) what your work would look like. Well, when you take a look at your workbook with Page Layout view you see exactly what your work will look like. The cool thing with Page Layout view (Figure 1-11) now is that you can change your workbook's margins, so they fit better on a printed page; and add and edit headers and footers, so you can put the confi¬dential lines, page numbers, and dates in that you forgot. And most importantly, edit your data.
Online Help
There is ample help inside Excel 2007, but if you need more for the project you are doing, there is also ample help online. You can click on the question mark on the top-right side of the screen (Figure 1-12).
Figure 1-12 shows a great place to find help about anything you are trying to do. You can also visit http://Office.Microsoft.com, where you will find the same Ribbon feel and be able to navigate to get the updates and help you need. For updates you can click on the Office Pearl and go down to the Excel options. When you click on Excel 2007 Options, the Excel Options window appears (Figure 1-13). From this window you can select Resources from the left side and check for updates online. In most cases you will be automatically notified that updates are available from Microsoft for your product. What you can expect from these updates are mainly bug fixes, so when you find something and let Microsoft know, the Excel team captures the most important ones based on number of occurrences and amount of impact, and fixes them and sends out updates
| Translation - Russian Форматы файлов и о том как делиться с друзьями
С новым форматом файла Microsoft Open Office XLSX (.xlsx) появилась возможность лучшей интеграции с другими программами, такими как Open Office, или прочими офисными приложениями. Кроме того, улучшилась интеграция с другими типами данных, например, если надо скопировать изображения или список подарков, которые хочешь получить на Рождество, в блог, на сайт Amazon.com, eBay или в другие места. По мере улучшения навыков работы в Excel 2007 и при желании соединить источники данных, такие как Access, база данных SQL и другие, это будет проще всего сделать с помощью Excel 2007. Можно даже начать со щелчка по закладке Data (Данные) ленты Office 2007. А это, дамы, означает больше места для картинок всех предметов из вашего списка пожеланий, а также для списков музыки и видео. Поэтому, в следующий раз, создавая перечень пожеланий на сайте Overstock.com, ты можешь поместить его на рабочий стол и сохранить для дальнейшего использования. Но это также значит, что если ты хочешь, чтобы твои друзья и коллеги (которым возможно не так повезло, и у них нет копии Excel 2007) могли читать создаваемые тобой таблицы, тебе придётся сохранять их в формате 97-2003. Кое-что при этом может измениться (например, тени или шрифты, которых нет в более старых версиях Excel), но большую часть того, что ты видишь, увидят и они.
Для правильного сохранения щёлкни по кнопке Microsoft Office с рисунка 1-1 и выбери опцию Save As (Сохранить как) (Рисунок 1-9) из выпадающего меню. После щелчка по опции Save As (Сохранить как), ты увидишь новое окно, как на рисунке 1-10. В этом окне выбери правильное место сохранения файла, правильное имя и правильный формат (на это обращай особое внимание, или твои друзья не смогут открыть файл!), как показано нижней стрелкой на рисунке 1-10.
Проверка перед печатью
Теперь ты знаешь достоинства Excel 2007, но как насчёт печати? После всех потраченных усилий ты бы хотела поделиться работой с коллегами и менеджером. В Excel 97 есть вид под названием Page Break Preview (Разметка страницы), с помощью которого ты могла видеть (с маленьким шрифтом, который не возможно было читать), как будет выглядеть твоя работа. Итак, когда ты смотришь на свою книгу в виде Page Layout (Компоновка страницы), то видишь именно то, как будет выглядеть итоговая работа. Особенно хорошо в виде Page Layout (компоновка страницы) (Рисунок 1-11) то, что можно менять поля рабочей книги так, чтобы они лучше смотрелись на напечатанной странице, а также добавлять и редактировать верхние и нижние колонтитулы, так что ты можешь поместить скрытые строки, номера страниц, и даты. И самое главное, редактировать данные.
Справка онлайн
Внутри Excel 2007 имеется обширная справочная система, но если тебе нужно больше информации для проекта, над которым ты работаешь, воспользуйся справкой в интернете. Щёлкни по восклицательному знаку в левом верхнем углу экрана (Рисунок 1-12). На рисунке 1-12 показано отличное место, в котором можно найти справку по любому вопросу. Можешь также посетить сайт http://office.microsoft.com, где найдёшь такую же ленту, как и в программе, и где можно получить нужные обновления и справку. Чтобы получить обновления, нужно щёлкнуть по кнопке Microsoft Office и перейти вниз к опциям Excel. После щелчка по опциям Excel 2007 , появится окно Excel Options (Опции Excel) (Рисунок 1-13). В этом окне можно выбрать Resources (ресурсы) слева и проверить обновления в интернете. В большинстве случаев тебе автоматически сообщат, что доступны обновления от Microsoft для твоего продукта. От этих обновлений можно ожидать в основном исправления ошибок, так что, если ты находишь что-то и сообщаешь об этом корпорации Microsoft, команда Excel выбирает самые важные случаи на основании количества ошибок и их влияния, исправляет их и высылает обновления.
| English to Russian: An extract form a book on social psychology General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Source text - FOLLOWING THE HERD
The Reverend Jim Jones was the founder and leader of the Peo-ple’s Temple. In 1978 Jones, facing charges of tax evasion, moved most of his one thousand followers from San Francisco to a small settlement in Guyana, which he named Jonestown. Facing a federal investigation for re- ported acts of child abuse and torture, Jones decided that his followers should poison their children and then themselves. They prepared vats of poison. A few people resisted; a few others shouted out their protest, but they were silenced. Following Jones’s orders, and the social pressures im- posed by one another, mothers and fathers duly poisoned their children. Then they poisoned themselves. Their bodies were found arm in arm, ly- ing together.1
Econs (and some economists we know) are pretty unsociable creatures. They communicate with others if they can gain something from the en- counter, they care about their reputations, and they will learn from others
if actual information can be obtained, but Econs are not followers of fash- ion. Their hemlines would not go up and down except for practical rea- sons, and ties, if they existed at all in a world of Econs, would not grow narrower and wider simply as a matter of style. (By the way, ties were orig- inally used as napkins; they actually had a function.) Humans, on the other hand, are frequently nudged by other Humans. Sometimes massive social changes, in markets and politics alike, start with a small social nudge. Humans are not exactly lemmings, but they are easily influenced by the statements and deeds of others. (Again by the way, lemmings do not really commit mass suicide by following one another into the ocean. Our widely shared and somewhat defamatory beliefs about lemmings are based on an all-too-human urban legend—that is, people believe this because they are following other people. By contrast, the tale of mass suicide at Jonestown is no legend.) If you see a movie scene in which people are smiling, you are more likely to smile yourself (whether or not the movie is funny); yawns are contagious, too. Conventional wisdom has it that if two people live to- gether for a long time, they start to look like each other. This bit of folk wisdom turns out to be true. (For the curious: they grow to look alike partly because of nutrition—shared diets and eating habits—but much of the effect is simple imitation of facial expressions.) In fact couples who end up looking alike also tend to be happier!
In this chapter, we try to understand how and why social influences work. An understanding of those influences is important in our context for two reasons. First, most people learn from others. This is usually good, of course. Learning from others is how individuals and societies develop. But many of our biggest misconceptions also come from others. When social influences have caused people to have false or biased beliefs, then some nudging may help. The second reason why this topic is important for our purposes is that one of the most effective ways to nudge (for good or evil)
is via social influence. In Jonestown, that influence was so strong that an entire population committed suicide. But social influences have also cre- ated miracles, large and small. In many cities, including ours, dog owners now carry plastic bags when they walk their dogs, and strolling through the park has become much more pleasant as a result. This has happened even though the risk of being fined for unclean dog walking is essentially zero. Choice architects need to know how to encourage other socially beneficial behavior, and also how to discourage events like the one that oc- curred in Jonestown.
Social influences come in two basic categories. The first involves infor- mation. If many people do something or think something, their actions and their thoughts convey information about what might be best for you
to do or think. The second involves peer pressure. If you care about what other people think about you (perhaps in the mistaken belief that they are paying some attention to what you are doing—see below), then you might go along with the crowd to avoid their wrath or curry their favor.
For a quick glance at the power of social nudges, consider just a few re-
search findings:
1. Teenage girls who see that other teenagers are having children are more likely to become pregnant themselves.*
2. Obesity is contagious. If your best friends get fat, your risk of gaining weight goes up.
3. Broadcasters mimic one another, producing otherwise inexplicable fads
in programming. (Think reality television, American Idol and its sib- lings, game shows that come and go, the rise and fall and rise of science fiction, and so forth.)
4. The academic effort of college students is influenced by their peers, so much so that the random assignments of first-year students to dormi- tories or roommates can have big consequences for their grades and hence on their future prospects. (Maybe parents should worry less about which college their kids go to and more about which roommate they get.)
5. Federal judges on three-judge panels are affected by the votes of their colleagues. The typical Republican appointee shows pretty liberal vot- ing patterns when sitting with two Democratic appointees, and the typ- ical Democratic appointee shows pretty conservative voting patterns when sitting with two Republican appointees. Both sets of appointees show far more moderate voting patterns when they are sitting with
at least one judge appointed by a president of the opposing political party.2
The bottom line is that Humans are easily nudged by other Humans. Why? One reason is that we like to conform.
| Translation - Russian Хождение стадом
Преподобный Джим Джонс был основателем и лидером Народного Храма (People’s Temple). В 1978 Джонс, которому были предьявлены обвинения в уклонении от налогов, переехал с большинством из своей тысячи последователей из Сан-Франциско в маленькое поселение в Гайане, которое назвал Джонстауном. Опасаясь федерального расследования за сообщённые случаи издевательств и пыток детей, Джонс решил, что его последователи должны отравить своих детей, а затем и себя. Они приготовили яд. Некоторые сопротивлялись; несколько других громко запротестовали, но их заставили замолчать. Следуя приказам Джонса и социальному давлению со стороны друг друга, матери и отцы послушно отравили своих детей. Затем они отравили себя. Их тела были найдены лежащими рядом. 1
1 Эконы (и кое-кто из известных нам экономистов) –создания довольно необщительные. Они общаются с другими только, если могут что-то получить от общения, они заботятся о своей репутации и учатся у других, если можно получить важную информацию, но при этом эконы не следуют моде. Их одежда становится короче или длиннее только по практическим соображениям, а галстуки, если бы они существовали в мире эконов, не становились бы уже или шире только вследствие изменений стиля. (Между прочим, галстуки изначально использовались как салфетки, то есть у них на самом деле была функция.) Люди, с другой стороны, часто испытывают побуждения со стороны других людей. Иногда сильные социальные изменения, как на рынках, так и в политике, начинаются с маленького социального стимула. Люди вовсе не похожи на леммингов, но на них сильно влияют заявления и действия других. (И, кстати, лемминги на самом деле не совершают самоубийства, следуя друг за другом в океан. Наши распространённые и довольно неправдивые представления о леммингах основаны на нашем собственном опыте — то есть, люди верят в это, потому что они сами подражают другим людям. Для сравнения, история о массовом самоубийстве в Джонстауне не является легендой.) Если мы видим кино, в котором люди улыбаются, то мы сами чаще улыбаемся (независимо от того, смешной фильм или нет); зевание также заразительно. Существует расхожее мнение о том, что если два человека живут вместе долгое время, они начинают выглядеть похоже друг на друга. В этом случае народная мудрость оказывается правдой. (Для любопытных: они становятся похожи внешне отчасти из-за питания — одинаковая диета и привычки в еде — но в большей части причина эффекта в простой имитации выражений лица.) На самом деле пары, которые выглядят похожими, также бывают более счастливыми!
В этой главе мы пытаемся понять, как и почему работают социальные влияния. Понимание этих влияний важно в нашем контексте по двум причинам. Во-первых, большинство людей учатся у других. Конечно, обычно это хорошо. Учение у других позволяет людям и обществам развиваться. Но многие из наших самых великих заблуждений также передаются от других. Если социальные влияния вызвали у людей фальшивые или искажённые убеждения, то здесь может помочь побуждение. Вторая причина, по которой эта тема важна для наших целей, заключается в том, что одним из наиболее эффективных способов побуждения (с добрыми или злыми намерениями) является побуждение через социальное влияние. В Джонстауне влияние было настолько сильным, что всё население совершило самоубийство. Но социальные влияния также творили чудеса, большие и малые. Во многих городах, включая наши, владельцы собак теперь носят с собой пластиковые пакеты, выгуливая собак, и в результате прогулка по парку стала более приятной. Это случилось несмотря на то, что риск быть оштрафованным за нагадившую собаку фактически равен нулю. Инженеры выбора должны знать, как поощрять в других социально-полезное поведение и предотвращать события, вроде того, что случилось в Джонстауне.
Социальные влияния бывают двух основных категорий. Первая подразумевает информацию. Если много людей делает что-то или думает определённым образом, их действия и мысли передают информацию о том, что стоило бы делать или думать вам. Вторая подразумевает давление со стороны других. Если для вас важно, что думают о вас другие (возможно из-за заблуждения, что они обращают внимание на то, что вы делаете— смотрите ниже), то вы можете слиться с толпой, дабы избежать её гнева и завоевать её благосклонность.
Чтобы увидеть силу социальных побуждений, рассмотрим всего несколько открытий исследователей:
1. Девочки подростки, которые видят, что у других подростков появились дети, с большей вероятностью сами забеременеют.*
2. Ожирение заразительно. Если ваши лучшие друзья становятся толстыми, риск того, что вы наберёте вес, повышается.
3. Телеведущие подражают друг другу, производя необъяснимые другими причинами увлечения передачами. (вспомним реалити-шоу, «Американского и дола» и его собратьев, игровые шоу, которые приходят и уходят, взлёт и падение научной фантастики и так далее.)
4. На усердие в учёбе студентов колледжа влияют их сверстники, так что случайное распределение студентов первого курса по комнатам в общежитии или то, какой попадёт сосед по комнате, оказывает большое влияние на их оценки и, следовательно, на дальнейшие перспективы. (может быть родителям меньше следует волноваться о том, в какой колледж поступают их дети, а больше о том, какой сосед им попадёт.)
5. Федеральные судьи в коллегиях из трёх судей испытывают влияние голосования своих коллег. Типичный судья, назначенный от республиканцев, голосует довольно либерально, когда заседает с двумя демократами, а типичный консервативный судья голосует довольно консервативно, заседая с двумя республиканцами. Оба состава судей голосуют более умеренно, когда заседают как минимум с одним судьёй, назначенным президентом от оппозиционной политической партии.2
Можно сделать вывод о том, что на людей легко влияют другие люди. Почему? Одной из причин является то, что мы любим подчиняться.
| English to Russian: An extract from an article on educational process General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy | Source text - THE MORAL REQUIREMENTS OF ‘EDUCATION’
The second way in which ‘education’ is different from ordinary cases of tasks and achievements is that it is inseparable from judgements of value. It is, as I have pointed out, a logical truth that any method of education employed by a teacher must put the pupil in a situation where he is learning, where some sort of task is presented to him. But a teacher might try to condition children to ‘pick up’ certain things without their realizing that they were picking anything up. In saying that this is not a process of education we would be implying that this was morally bad, because conditions of wittingness and voluntariness on the part of the pupil were missing; for we regard it as morally unjustifiable to treat others in this way. To say that we are educating people commits us, in other words, to morally legitimate procedures. Often such minimal moral demands, which are connected with respect for persons, are further extended to exclude procedures such as giving children orders, which is [:3] thought by some to involve some sort of moral indignity. Discouragement of individual choice would be another procedure which many might condemn as being morally reprehensible. They might express their disapproval by saying that this was not ‘education’.
The way in which moral considerations enter into the achievement aspects of education is clearer than the way in which they enter into the task aspect. For it is obvious enough that the achievements or states of mind that give content to the notion of an educated man must be regarded as valuable. Finding a thimble that has been hidden is a Rylean type of achievement: but it is a trivial one. The achievements involved in education cannot be of this type. For if something is to count as ‘education’, what is learnt must be regarded as worth-while just as the manner in which it is learnt must be regarded as morally unobjectionable; for not all learning is ‘educational’ in relation to the content of what is learnt. If it were we might have periods on the time-table devoted to astrology and to Bingo and homilies by headmasters on the art of torture.
In this respect, also, ‘education’ is like ‘reform’; for it would be as much of a contradiction to say ‘My son has been educated but has learnt nothing of value’ as it would be to say ‘My son has been reformed but has changed in no way for the better.’ This, by the way, is a purely conceptual point. The connexion between ‘education’ and what is valuable can be made explicit without commitment to content. It is a further question what the particular standards are in virtue of which achievements are thought to be of value and what grounds there might be for claiming that these are the correct ones. It may well be that arguments can be produced to show why rational men should value some standards rather than others; but at the moment there is no such established harmony. So when people speak of ‘education’ it is essential to know what their standards of valuation are in order to ascertain the aspect under which some process or state of mind is being commended.
This connexion with commendation does not, of course, prevent us from speaking of ‘poor’ education when a worth-while job has been botched or of ‘bad education’ when we think that much of what people are working at is not worth-while, though it is a nice question to determine at what point we pass from saying that something is ‘bad education’ to saying that it is not education at all. Neither does it prevent us from using the word in a purely external descriptive way when we speak of an ‘educational system’ just as we can use the [:4] term ‘moral’ of someone else’s code without committing ourselves to the judgements of value of those whose code it is. Anthropologists can talk of the moral system of a tribe; so also can we talk as sociologists or economists of the educational system of a community. In employing the concept in this derivative sense we need not think that what is going on is worth-while, but members of the society, whose system it is, must think it is.
Talk of ‘education, then, from the inside of a form of life, is inseparable from talk of what is worth-while, but with the additional notion written into it that what is worth-while has been or is being transmitted in a morally unobjectionable manner. But under this general ægis of desirability ‘education’ picks out no one type of task or achievement. People differ in their estimates of desirability. They therefore differ in the emphasis which they place on achievement and states of mind that can be thought of as desirable. This diversity is what makes talk of ‘aims of education’ apposite; for people who talk in this way are not suggesting aims extrinsic to education: They are enunciating their priorities in giving content to the notion of an ‘educated man’.
To take a parallel: it might be said that the aim of reform was to make men better. This is harmless enough provided that it is realized that ‘making men better’ is built into the concept of ‘reform’ But something more specific might be said such as the aim of reform is to encourage a sense of responsibility. This might be countered by saying that the aim of reform is to get people to have respect for persons. Such a dispute would be an attempt to give precise content to the general notion of ‘making a man better’. Similarly discussions about the aims of education are attempts to give more precise content to the notion of the ‘educated man’ or of a man who has achieved some desirable state of mind. Is moral education more important, for instance, than the development of scientific understanding? This might have particular point when talking about some of the children referred to in the Newsom Report. Or perhaps we talk about ‘wholeness’ in order to emphasize all-round excellence and sensitivity. Or we may want to stress the importance of cutting the coat of what is worth-while according to the cloth of individual aptitude. Talk of developing the potentialities of the individual is then appropriate. Such ‘aims’ point out specific achievements and states of mind which give content to the formal notion of ‘the educated man’ which is a short-hand for summarizing our notion of a form of life which is [:5] worth-while enough to deserve being handed on from generation to generation.2
So much, then, for the moral aspect of ‘education’ as a family of tasks and achievements which make it rather different from the simpler cases used by Ryle to illustrate this way of conceiving of certain classes of intentional activities. I want now to consider other criteria of ‘being educated’ as an achievement which have to do with knowledge and understanding. I shall then deal with the tasks which lead up to achievements falling under these criteria.
| Translation - Russian 2. ЭТИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ‘ОБРАЗОВАНИЯ’
Второе отличие «образования» от обычных случаев задач и достижений, это то, что оно неотделимо от ценностных суждений. Как я указал, является логической истиной то, что любой способ образования, применённый учителем, должен поместить ученика в ситуацию, в которой он учится, где ему предстоит решить какую-то задачу. Но учитель может попытаться настроить детей так, чтобы они «усваивали» некоторые вещи не осознавая того, что они что-то усваивают. Говоря, что это не образовательный процесс, мы бы подразумевали, что это этически плохо, потому что отсутствуют условия сознательности и добровольности со стороны ученика, так как мы считаем этически неоправданным обращаться с другими таким образом. Говоря, что мы обучаем людей, мы связываем себя морально легитимными процедурами. Часто такие минимальные этические требования, которые связаны с уважением к личности, простираются далее, приводя к исключению таких процедур, как отдавание детям приказов, что [:3] некоторые считают своего рода моральным оскорблением. Затруднение индивидуального выбора может быть ещё одной процедурой, которую многие могли бы осудить, как этически неприемлемую. Они могли бы выразить своё неодобрение, сказав, что это не «образование».
Способ, которым этические соображения проникают в аспекты достижения в образовании более ясны, чем то, как они проникают в аспект задачи. Ведь достаточно очевидно, что достижения или состояния ума, дающие содержание понятию образованного человека, должны рассматриваться как ценные. Нахождение напёрстка, который был спрятан, является Райлевским типом достижения: но он обычен. Достижения, имеющие место в образовании, не могут относиться к этому типу. Ведь, если что-то должно считаться «образованием», то, чему учатся, должно считаться ценным, также как и способ, которым этому обучают, должно считаться морально приемлемым; так как не всё обучение является «образовательным» по отношению к содержанию того, чему обучают. Если бы это было так, у нас могло бы быть в расписании время, посвящённое астрологии и бинго, а также проповеди в исполнении директора об искусстве истязаний.
В этом отношении, также, «образование» похоже на «исправление»; поскольку было бы таким же противоречием сказать «Мой сын имеет образование, но он не научился ничему полезному», как сказать «Мой сын исправился, но ничем не стал лучше.» Это, между прочим, чисто концептуальный вопрос. Связь между «образованием» и ценностью может быть сделана ясной без связи с содержимым. Следующим вопросом будет то, какие конкретные стандарты на основании каких достижений считаются имеющими ценность, и какие есть причины для заявлений, что они правильные. Возможно, могут быть предоставлены аргументы, чтобы показать, почему рациональные люди должны ценить некоторые стандарты больше, чем другие; но в данный момент не существует такой установленной гармонии. Поэтому, когда люди говорят об «образовании» необходимо знать, каковы их стандарты оценки, чтобы выяснить подход, согласно которому одобряется некоторый процесс или состояние ума.
Эта связь с одобрением не мешает нам, конечно, говорить о «недостаточном» образовании, когда была испорчена работа или о «плохом образовании», когда мы думаем, что большая часть того, над чем работают люди, не имеет ценности, хотя стоит спросить, как определить, в какой точке мы переходим от утверждения, что что-то является «плохим образованием» к утверждению, что это вообще не является образованием. Это не мешает нам также использовать слово в целиком внешней описательной манере, когда мы говорим о «системе образования», точно также, как мы можем использовать [:4] термин «мораль» чьего-либо кода, не связывая себя ценностными суждениями того, кому принадлежит этот код. Антропологи говорят об этической системе племени; также и мы, как социологи или экономисты можем говорить о системе образования сообщества. Применяя понятие в этом производном значении нам не нужно думать, что то, что происходит, имеет ценность, но члены общества, имеющие эту систему, должны думать, что это так.
Разговор об «образовании», следовательно, изнутри формы жизни, неотделим от разговора о том, что имеет ценность, но с тем добавлением, что то, что имеет ценность, передавалось или передаётся этически приемлемым образом. Но под этой защитой желательности «образование» не выделяет какой-либо один тип задач или достижений. Люди отличаются в своих оценках желательности. Следовательно, они отличаются в ударении, которое они помещают на достижение и состояния ума, которые могут считаться желательными. Это разнообразие – это то, что делает разговор о «целях образования» уместным; люди, которые говорят таким образом, не имеют ввиду целей, внешних по отношению к образованию: они излагают свои приоритеты в наполнении смыслом понятия «образованного человека».
Приведём параллельный пример: можно сказать, что целью исправления является улучшение людей. Это достаточно безобидно, если осознаётся, что «сделать людей лучше» встроено в понятие «исправления». Но можно сказать кое-что более специфическое, например, что целью исправления является поощрение чувства ответственности. Этому можно возразить, сказав, что целью исправления является воспитание в людях уважения к личности. Такой диспут был бы попыткой дать точное содержимое общему понятию «сделать людей лучше». Подобным образом, дискуссии о целях образования являются попытками заполнить более точным содержимым понятие «образованного человека» или человека, который достиг более желательного состояния ума. Является этическое образование более важным, например, чем развитие научного понимания? Это может быть особенно важно, если говорить о детях, о которых упоминалось в отчёте Ньюсома. Или возможно мы говорим о «цельности», чтобы подчеркнуть многосторонние умения и чувствительность. Или мы хотим подчеркнуть важность того, что ценность определяется в зависимости от индивидуальных склонностей. Следовательно, далее уместно поговорить о развитии потенциала индивидуума. Такие «цели» выделяют специфические достижения и состояния ума, как заполняющие содержанием формальное понятие «образованного человека», что недостаточно для подитоживания нашего понятия формы жизни, которая является достаточно ценной, [:5] чтобы её стоило передавать из поколения в поколение.2
Достаточно, впрочем, об этическом аспекте «образования», как семейства задач и достижений, что делает его отличной от более простых случаев, используемых Райлом для иллюстрирования этого способа понимания некоторых классов преднамеренной деятельности. Теперь я хочу рассмотреть другой критерий «образованности» как достижения, относящегося к знанию и пониманию. Следовательно, я буду иметь дело с задачами, которые ведут к достижениям, отвечающим этим критериям.
| English to Russian: An extract from a book on Flash program General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software | Source text - Getting Started
Start the lesson by viewing the finished animated zoo kiosk. You’ll create the kiosk by adding sound and video files to a project in Flash.
1 Double-click the 07End.swf file in the Lesson07/07End folder to play the animation.
View the movie of the polar bear with a short soundtrack of an African beat. A
zoo director appears on the screen, speaks, and then disappears.
2 Click a sound button to hear an animal sound.
3 Click a thumbnail button to view a short movie about the animal.
In this lesson, you’ll import audio files and put them on the Timeline to provide the short audio flourish. You’ll also learn how to embed sounds in each button. You’ll use the Adobe Media Encoder to compress and convert the video files to the appro- priate format for Flash. You’ll also learn how to work with transparent backgrounds
in video to create the silhouetted zoo director video.
1 Double-click the 07Start.fla file in the Lesson07/07Start folder to open the initial project file in Flash.
2 Choose File > Save As. Name the file 07_workingcopy.fla, and save it in the
07Start folder. Saving a working copy ensures that the original start file will be available if you want to start over.
¶Understanding the Project File
The initial setup of the project has been completed except for the audio and video portions. The Stage is 1000 x 700 pixels. A row of buttons of colorful animals is on the bottom row, another set of buttons on the right, a title at the top, and a back-
ground image of a resting lion.
The Timeline contains several layers that separate the different content.
The bottom three layers, called background photo, title, and bottom navbar, contain design elements, text, and images. The next two layers above, called buttons and sound buttons, contain instances of button symbols. The content layer contains several labeled keyframes, and the actions layer contains ActionScript that provides the event handlers for the bottom row of buttons.¶If you’ve completed the previous chapter, you should be familiar with the structure
of this Timeline. The individual buttons on the bottom row are coded so that when the user clicks a button, the playhead moves to a corresponding labeled keyframe. You’ll be inserting content into each of those keyframes. But first you’ll learn to
work with sound.
Using Sounds
You can import several types of sound files into Flash. Flash supports MP3, WAV, and AIFF files, which are three common kinds of sound formats. When you import sound files into Flash, they are stored in your Library. You can then drag the sound files from the Library on to the Stage at different points along the Timeline to syn-
chronize those sounds to whatever may be happening on the Stage.
Importing Sound Files
You’ll import several sound files in the Library to be used throughout this lesson.
1 Choose File > Import > Import To Library.
2 Select the Monkey.wav file in the Lesson07/07Start/Sounds folder, and click
Open (Windows) or Import To Library (Mac OS).
The Monkey.wav file appears in your Library. The sound file is indicated by a unique icon, and the preview window shows a waveform—a series of peaks and valleys that represent the sound.
3 Click the Play button on the far upper-right corner of the Library preview window.
The sound plays.
4 Double-click the sound icon in front of your Monkey.wav file.
The Sound Properties dialog box appears, providing information on your sound file, including its original location, size, and other technical properties.
5 Choose File > Import > Import To Library and select the other sound files to import into your Flash project. Import Elephant.wav, Lion.wav, Africanbeat. mp3, and Afrolatinbeat.mp3.
Your Library should contain all the sound files.
6 Create a folder in your Library and place all the sound files inside it to organize your Library. Name the folder sounds.
| Translation - Russian Начало работы
Начните урок с просмотра завершённого анимированного зоо-терминала. Вы создадите меню терминала, добавив звуковые и видео-файлы в проект во Flash.
1 Выполните двойной щелчок по файлу 07End.swf в папке Lesson07/07End , чтобы воспроизвести анимацию.
Просмотрите фильм о белом медведе с коротким звуковым сопровождением, в котором звучит африканский ритм. Директор зоопарка появляется на экране, говорит, а потом исчезает.
2 Щёлкните по кнопке звука, чтобы услышать звук животного.
3 Щёлкните по кнопке с миниатюрой, чтобы просмотреть короткий фильм о животном.
В этом уроке вы будете импортировать аудио файлы, а затем помещать их на временную шкалу для создания короткого аудио сопровождения. Вы также научитесь вставлять звуки в каждую кнопку. Вы будете использовать Adobe Media Encoder для сжатия и преобразования видео файлов в соответствующий формат для использования во Flash. Также вы научитесь работать с прозрачным фоном в видео для создания сюжета с силуэтом директора зоопарка.
1 Выполните двойной щелчок по файлу 07Start.fla в папке Lesson07/07Start, чтобы открыть исходный файл проекта во Flash.
2 Choose File (Выбрать файл)> Save As (Сохранить как). Назовите файл 07_workingcopy.fla, и сохраните его в папке 07Start. Сохранение рабочей копии обеспечивает наличие оригинального начального файла на случай, если вы захотите начать сначала.
Понимание файла проекта
Мы выполнили начальную компоновку проекта, за исключением аудио и видео частей. Сцена имеет размер 1000 x 700 пикселов. Кнопки с изображениями красочных животных находятся в нижнем ряду, другой ряд кнопок находится справа, заголовок сверху, а в качестве фона используется изображение отдыхающего льва
Временная шкала содержит несколько слоёв, которые разделяют различное содержимое.
Три нижних слоя, с названиями background photo (фоновое фото), title (заголовок), и bottom navbar (нижняя панель навигации), содержат элементы дизайна, текст и изображения. Следующие два слоя сверху, которые называются buttons (кнопки) и sound buttons (звуковые кнопки), содержат экземпляры символов кнопок. Слой content (содержимое) содержит несколько отмеченных ключевых кадров, а слой actions (действия) содержит ActionScript, который предоставляет обработчики событий для нижнего ряда кнопок.
Если вы выполнили предыдущую главу, то вам должна быть знакома структура этой временной шкалы. Отдельные кнопки в нижнем ряду закодированы так, что при нажатии пользователем кнопки, указатель перемещается на соответствующий отмеченный ключевой кадр. Вы будете вставлять содержимое в каждый из этих ключевых кадров. Но сначала научитесь работать со звуком.
Использование звуков
Во Flash можно импортировать несколько типов звуковых файлов. Flash поддерживает файлы MP3, WAV и AIFF, которые являются тремя распространёнными звуковыми форматами. При импорте звуковых файлов во Flash, они сохраняются в вашей библиотеке. Затем звуковые файлы можно перетащить из библиотеки на сцену в разных точках временной шкалы для синхронизации этих звуков с тем, что происходит на сцене.
Импорт звуковых файлов
Вы импортируете несколько звуковых файлов в библиотеку, чтобы использовать их в этом уроке.
1 Выберите File (файл) > Import (Импорт) > Import To Library (Импорт в библиотеку).
2 Выберите файл Monkey.wav в папке Lesson07/07Start/Sounds, и щёлкните Open (Открыть) (в Windows) или Import To Library (Импорт в библиотеку) (в Mac OS).
Файл Monkey.wav появится у вас в библиотеке. Звуковой файл обозначается специальной пиктограммой, а окно предварительного просмотра отображает звуковую волну—серию вершин и впадин, которая изображает звук.
3 Щёлкните кнопку Play (Воспроизвести) в верхнем правом углу окна предварительного просмотра библиотеки.
Проигрывается звук.
4 Выполните двойной щелчок по пиктограмме звука перед вашим файлом Monkey.wav.
Появится диалоговое окно Sound Properties (Свойства звука), предоставляющее информацию о вашем звуковом файле, включая его оригинальное местоположение, размер, и другие технические свойства.
5 Выберите File (Файл) > Import (Импорт) > Import To Library (Импорт в библиотеку) и выберите другие звуковые файлы для импорта в проект Flash. Импортируйте Elephant.wav, Lion.wav, Africanbeat. mp3 и Afrolatinbeat.mp3.
В вашей библиотеке должны находиться все эти звуковые файлы.
6 Создайте папку в библиотеке и поместите все звуковые файлы внутри, чтобы упорядочить библиотеку. Дайте звукам имена.
| More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.proz.com/profile/1092352 | | English (DOC) | | Keywords: russian, russian native speaker, belarusian, byelorussian, IT, computers, software, localization, hardware, internet, media
Profile last updated Aug 2, 2009 |