Working languages: Japanese to English French to English | Lianne Wilson Specialist in TVs and electronics Cardiff, Wales, United Kingdom Local time: 04:44 GMT (GMT+0)
Native in: English | |
Specialist in TVs and electronics | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Electronics / Elect Eng | Mechanics / Mech Engineering | | Telecom(munications) | Computers: Software | | IT (Information Technology) | Business/Commerce (general) |
| Also works in: | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Engineering (general) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Manufacturing | | Management | Internet, e-Commerce | | Finance (general) | Esoteric practices | | Poetry & Literature | Media / Multimedia | | Games / Video Games / Gaming / Casino | General / Conversation / Greetings / Letters | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | GBP | | PRO-level points: 100, Questions answered: 53 | | TV-JP | | Bachelor's degree - Cardiff University | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | Conference attended | | Lianne Wilson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I am currently working as an in-house translator in the R&D department of one of the top LCD television manfacturers in the world. I am responsible for the department's in-house Japanese translation needs, as well as dealing with French and other romance languages.
Outside of office hours I occasionally accept freelance work, either to pursue areas not covered by my current role or because I find the task particularly appealing.
I am in love with the very concept of language and aim to pick up another working language within the near future, encouraged by the needs of our department as well as my own interest.
I am intensely interested in translation theory and practice as well as linguistics and I relish further professional development and progress. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 118 PRO-level pts: 100
| | Top languages (PRO) | | French to English | 64 | | Japanese to English | 36 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 36 | | Other | 28 | | Art/Literary | 20 | | Medical | 8 | | Science | 4 | Pts in 1 more fld >
| | Top specific fields (PRO) | | Electronics / Elect Eng | 12 | | Mechanics / Mech Engineering | 12 | | Computers: Systems, Networks | 8 | | Esoteric practices | 8 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 8 | | IT (Information Technology) | 4 | | Medical (general) | 4 | | Pts in 11 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: British English, translation, editing, proofreading, summarisation, telecommunications, television, flat screen, LCD TV, electronics, manufacturing, digital, broadcasting, Linux, open source, geek, RPG, roleplaying, new media, イギリス英語, 翻訳, 英訳, 日本語, フランス語, 編集, 校正, プルーフリーディング, 要約, 電気通信, 薄型テレビ, 液晶ディスプレー, 電子技術, 電子機器, 製造, デジタル, 放送, ソフト, ビデオゲーム, ニューメディア, anglais britannique, traduction, rédaction, relecture, récapitulatif, télécommunications, télévision, écran plat, électronique, production, numérique, télédiffusion, jeux de roles, nouveaux médias
Profile last updated Jul 13, 2010 |