ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '05

Working languages:
Spanish to Polish
Polish to Spanish
French to Polish
English to Polish

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

July 2014
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Kasia Platkowska
JUST TRUST ME: YOU WILL NOT REGRET!

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 13:34 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries

User message
Traductor español polaco polaco español, PROZ certified translator
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialConstruction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)Finance (general)
Law: Contract(s)Law (general)
Economics

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 990, Questions answered: 356, Questions asked: 119
Project History 21 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 7
Glossaries 1-glosario técnico, 2-glosario jurídico/financiero, 3-glosario médico
Translation education PhD - DEA Universidad Complutense Madrid
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2005. Became a member: Sep 2005.
Credentials Polish to Spanish (Warsaw University, verified)
Spanish to Polish (University of Warsaw, verified)
Polish to Spanish (Universidad Complutense, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume Spanish (DOC), Polish (DOC)
Contests won 9th ProZ.com Translation Contest: Spanish to Polish
Professional practices Kasia Platkowska endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
¿Por qué vale la pena trabajar conmigo?:


 Colaboro con más de 60 clientes - tanto agencias de traducción como clientes particulares, siendo la mayoría de ellos líderes en sus respectivos sectores de actividad - quienes cada vez vuelven a mí, dando muestras de confianza en la calidad de mi trabajo. Lo reflejan las opiniones emitidas por algunos de mis clientes: “Katarzyna is an excellent translator, careful, dedicated, always delivers on time and provides great quality (...)”. “Reliable and qualified translator. Good job done”. “Traductora eficaz y eficiente, metódica en la búsqueda de términos apropiados, precisa en las traducciones y puntual en las entregas”. “Traductora profesional. Fiable en calidad y en cumplimiento del plazo. Comprometedora con su trabajo. Un placer”.

 A lo largo de mi carrera profesional he establecido colaboraciones y contactos con una nutrida red de reconocidos profesionales altamente especializados en diferentes áreas (ingenieros superiores, abogados, arquitectos, expertos en el sector de la obra civil, electrónica, telecomunicaciones, banca y finanzas, etc.) con los que suelo colaborar en traducciones con un alto grado de especialización.

 Poseo un profundo conocimiento de ambas lenguas y culturas: la polaca y la española, debido tanto a mis estudios, como a múltiples estancias en el extranjero (entre las cuales cabe mencionar la beca otorgada por la Universidad de Varsovia para cursar los estudios de filología española en la Universidad Complutense de Madrid) y al hecho de llevar viviendo y trabajando en España como traductora autónoma desde hace varios años.

 Lo anterior viene avalado por una sólida formación profesional, acreditada con diplomas de dos universidades de alto prestigio: UW (Universidad de Varsovia: licenciada en Filología Hispánica, nota final: sobresaliente) y la Universidad Complutense de Madrid (diploma DEA – 2 ciclo de DOCTORADO en FILOLOGÍA ESPAÑOLA – nota final: sobresaliente). Aparte de perfeccionar la lengua y cultura españolas, a lo largo de mi carrera universitaria he aprendido a llevar a cabo un exhaustivo y minucioso trabajo de investigación, que queda reflejado en las dos tesis de fin de estudios redactadas en castellano. Dicha cualidad me he resultado de mucha utilidad en mi posterior trabajo de traductora e intérprete.

 Ofrezco una excelente relación calidad-precio.

 Por último, y a ante todo, en mi trabajo siempre me esmero en intentar alcanzar la perfección para conseguir el más alto grado de satisfacción de mis clientes.


 ¿Todavía no le he convencido? ¡Le dejo que lo compruebe por sí mismo!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1046
PRO-level pts: 990


Top languages (PRO)
Spanish to Polish628
Polish to Spanish339
French to Polish15
Polish to French4
English to Polish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering501
Law/Patents158
Other126
Bus/Financial118
Medical48
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering226
Law (general)106
Mechanics / Mech Engineering102
Law: Contract(s)72
Finance (general)56
Other48
Transport / Transportation / Shipping47
Pts in 34 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects21
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation20
Interpreting1
Language pairs
Spanish to Polish12
Polish to Spanish7
5
French to Spanish1
French to Polish1
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering13
Construction / Civil Engineering6
Energy / Power Generation5
Finance (general)3
Law: Patents, Trademarks, Copyright2
Architecture2
Engineering (general)2
Medical: Pharmaceuticals1
Medical: Dentistry1
Engineering: Industrial1
Telecom(munications)1
Law (general)1
Electronics / Elect Eng1
Law: Contract(s)1
Transport / Transportation / Shipping1
Government / Politics1
Other fields
Automation & Robotics3
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Keywords: TRADUCTOR, TRANSLATOR, TŁUMACZ, TRADUCTEUR, POLISH, POLACO, POLSKI, POLONAIS, SPANISH, ESPAÑOL, CASTELLANO, HISZPANSKI, ESPAGNOL, INTEPRETER, INTERPRETE, POLISH-SPANISH TRANSLATOR, SPANISH POLISH TRANSLATOR, POLISH TRANSLATOR, TRADUCTOR POLACO-ESPAÑOL, TRADUCTOR ESPAÑOL-POLACO, TRADUCTOR POLACO-ESPAÑOL-POLACO, BUSINESS, FINANCE, BUILDING, TOURISM, INDUSTRY, MARKETING, ECONOMY, GENERAL TRANSLATIONS, POLISH-SPANISH TRANSLATOR, TRADUCCIONES TECNICAS, POLISH SPANISH TRANSLATIONS, TLUMACZ HISZPANSKIEGO, INTERPRETE DE ENLACE, TLUMACZ HISZPANSKIEGO, TLUMACZ POLSKI HISZPANSKI, TLUMACZ HISZPANSKI POLSKI, TRADUCIONES COMERCIALES, TRADUCTOR TECNICO, TRADUCCIONES TECNICAS, TRADUCCIONES DE CONTRATOS, TRADUCCION DE CERTIFICADOS, TRADUCTEUR POLONAIS ESPAGNOL, TRADUCTEUR ESPAGNOL POLONAIS, ESPAGNOL POLONAIS, SPANISH POLISH, TLUMACZ HISZPANSKIEGO, TLUMACZ JEZYKA HISZPANSKIEGO, TLUMACZENIA HISZPANSKI, TRADUCTIONS ESPAGNOL POLONAIS, TRADOS, TRADUCCIONES TECNICAS, ENERGIA EOLICA, ENERGIA RENOVABLE, TRADUCCIONES BANCARIAS, TRADUCCIONES TECNICAS, CONTRATOS BANCARIOS, CUENTAS ANUALES, CONTRATOS MERCANTILES, ACTAS NOTARIALES, TRADUCCION DE CONTRATOS




Profile last updated
Dec 21, 2013



More translators and interpreters: Spanish to Polish - Polish to Spanish - French to Polish   More language pairs