ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

Jesús Romero
pery_trans

Spain
Local time: 22:33 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
13 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Ships, Sailing, MaritimeEngineering (general)
Marketing / Market ResearchComputers: Software
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce
Aerospace / Aviation / SpaceHuman Resources
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word
French to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word
Spanish to French - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Granada (Spain)
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Sworn Translator, verified)
English to Spanish (BA in Translation and Interpreting (Univ. Granada))
French to Spanish (BA in Translation and Interpreting (Univ. Granada))
Spanish to English (BA in Translation and Interpreting (Univ. Granada))
Spanish to French (BA in Translation and Interpreting (Univ. Granada))
Memberships AIETI
TeamsBABELL
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Jesús Romero endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
RÉSUMÉ OF RECENT TRANSLATED PROJECTS
istockphoto_5908933-continent-separated-world-map-with-globes-set.jpg

ASPENA Bratislava:
• Duty-free publicity for Bratislava Airport.
• Software, help files and License Agreement for Global360 Keyfile.

LANGUAGE CONNECT:
• Maintenance and Handling Manual for Bostitch Gas Nailer.
• Conference briefing and Press releases for Expert Investor Europe
• Speech and Language Therapy Service reports and discharge reports for Dulwich Community Hospital & Lewisham Paediatric
• Script for a telephone voice recording for Venista costumer service line.
• Several On-line Surveys (reconstitution of cytotoxic drug, lower urinary tract symptoms, Vodafone internal survey, hand washing habits, etc.)

SDL :
• Microsoft software and corporative web sites.
• Phillips electrical appliance instructions.
• Economical and stock market reports for Morgan Stanley.
• Description of items for E-Bay.
• Cannon user's guide.
• Technical instructions and press releases for Atlas Copco.

APPLIED LANGUAGE:
• Detector de metales HandyTec
• Translation of Airlines Services Components Website (http://www.ascltd.com/es/)
• Ebanking documentation

TRADUMEDIA C.B. :
• Publicity leaflets for Bodega 501.

NOVAWORD Technologies S.L.
• Oracle products (Eng.)
• AutoCad 2004 user’s guide from Autodesk.
• Minutes from Michelin Stockholders Meeting.
• Microsoft course on Network Settings.

CELER PAWLOWSKY S.L. :
• Minutes from the European Parliament.

FASHION:
• Accessories Spring 2010 Catalogue for BCBG Max Azria
• Snowboading Winter 2010 Catalogue for ROXY
• Translation of ESCADA MARINE GROOVE website.
• GODIVA chocolate Xmas Catalogue

AEROSPACE:
• Quality procedures and technical instructions for AIRGRUP S.L. under Nadcap and Airbus380 aircraft audits.
• Quality Assurance Manual, Instrument Landing System documentation and Flight Inspection Implementation Plan for Cobham Ltd.

SD TRANSLATIONS:
• Oil and petroleum-related Reference Standards and Technical Documents for PEMEX (Petróleos Mexicanos).
• User’s manual for HAIER washing-machine.

PRIVATE TRANSLATIONS:
• Word Social Forum documentation related to natives and minorities rights.
• Quality procedures and technical instructions for AIRGRUP S.L. under Nadcap and Airbus380 aircraft audit.
• CD on “Master programme on Adapted Physical Activity” for the Catholic University of Louvain.
• Minutes from the Civicus World Meeting in 2004.
• Scientific articles translated for the Physical Education Department of the University of Granada.
• Official (sworn) translations (contracts, certificates, academic diplomas, etc.)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 68
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish64
Spanish to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering24
Other16
Law/Patents12
Art/Literary8
Bus/Financial8
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Mechanics / Mech Engineering8
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Environment & Ecology4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
IT (Information Technology)4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, spain, sworn translator, english, french, sworn translation, legal, economic, technical, IT, RH, computers, technology, software, localization, aviation, aerospace


Profile last updated
Mar 18, 2010