ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
French to German
Spanish to German

Stefan Taudus
Technischer Übersetzer FR>DE, ES>DE

Schwarzenberg, Germany
Local time: 13:16 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German

User message
Fachübersetzungen Technik und Recht
Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngIT (Information Technology)
Mechanics / Mech EngineeringEngineering: Industrial
Environment & EcologyEnergy / Power Generation
Automotive / Cars & TrucksAutomation & Robotics
PatentsComputers: Software

Translation education OTHER-Diplom-Übersetzer, Universität Leipzig
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to German (German Courts)
Spanish to German (German Courts)
Memberships BDÜ, tekom
Software Across, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.technik-uebersetzer.com
CV/Resume German (PDF), French (PDF), Spanish (PDF)
About me

Technische Übersetzungen Französisch - Deutsch und Spanisch - Deutsch

Ausbildung

Übersetzer-Studium für die Sprachen Französisch und Spanisch an der Universität Leipzig, Auslandssemester in Brüssel (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) und Madrid (Universidad Complutense), diverse Auslandspraktika

Berufserfahrung

2001 - 2004: Angestellter Übersetzer in einem Übersetzungsbüro (Wohanka & Koll. GmbH)
Seit Ende 2004: Selbstständiger Übersetzer

Qualifikationen

* Abschluss als Diplom-Übersetzer für die Sprachen Französisch und Spanisch
* Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die französische und spanische Sprache
* Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) und der tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation)

Fachgebiete

* Fahrzeugtechnik/Automotive
* Bahntechnik
* Maschinen- und Anlagenbau
* Informationstechnologie
* Umwelttechnik
* organische Chemie
* anorganische Chemie
* Energietechnik
* erneuerbare Energien

Eingesetzte CAT-Software

* Trados
* Across
* Déjà Vu X


Traductions techniques français-allemand et espagnol-allemand

Formation

Etudes de traduction pour les langues française et espagnole à l'université de Leipzig, séjours d'études à Bruxelles (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) et à Madrid (Universidad Complutense), différents stages à l'étranger

Expérience professionnelle

2001 - 2004 : Traducteur interne au sein d'une agence de traduction (Wohanka & Koll. GmbH)
Depuis fin 2004 : Traducteur indépendant

Qualifications

* Diplôme universitaire de traducteur pour les langues française et espagnole
* Traducteur assermenté pour les langues française et espagnole
* Membre de la Fédération allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ) et de tekom (association pour la communication technique)

Spécialisation

* Technique automobile
* Technique ferroviaire
* Construction mécanique
* Informatique
* Technique écologique
* Chimie organique
* Chimie inorganique
* Génie énergétique
* Energies renouvelables

Logiciels de TAO utilisés

* Trados
* Across
* Déjà Vu X


Traducciones técnicas francés-alemán y español-alemán

Formación

Licenciatura como traductor para los idiomas francés y español en la Universidad de Leipzig, semestres de estudios en Bruselas (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) y Madrid (Universidad Complutense), diversas prácticas en el extranjero

Experiencia profesional

2001 – 2004: Empleado como traductor en una agencia de traducción (Wohanka & Koll. GmbH)
Desde finales de 2004: Traductor autónomo

Cualificaciones

* Licenciatura como traductor (Diplom-Übersetzer) para los idiomas francés y español
* Traductor jurado para los idiomas francés y español
* Miembro de la Federación alemana de intérpretes y traductores (BDÜ) y de tekom (Sociedad de Comunicación Técnica)

Campos de especialización

* Técnica del automóvil/automoción
* Técnica ferroviaria
* Construcción de máquinas
* Tecnología de la información
* Técnica medioambiental
* Química orgánica
* Química inorgánica
* Técnica energética
* Energías renovables

Software de traducción asistida utilizado

* Trados
* Across
* Déjà Vu X
Keywords: Stefan, Taudus, technischer, Übersetzer, Übersetzung, französisch, spanisch, deutsch, Uebersetzer, Leipzig, Technik, Recht, Trados, traducteur, traduction, français, espagnol, allemand, technique, juridique, assermenté, certifié, Aue, Schwarzenberg, Chemnitz, Zwickau traductor, traducción, francés, español, castellano, alemán, técnico, técnica, derecho, jurado, jurada,

Profile last updated
Apr 15



More translators and interpreters: French to German - Spanish to German   More language pairs