ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '11

Working languages:
English to French
Italian to French

Amélie Ragot
Tradmania

Rome, Lazio, Italy
Local time: 19:39 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
Welcome to my profile!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionCosmetics, Beauty
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Medical: Health CareArt, Arts & Crafts, Painting
ArchitectureLinguistics
Education / Pedagogy

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 11, Questions answered: 12, Questions asked: 9
Project History 0 projects entered
Payment method accepted Wire transfer, Check
Translation education Master's degree - Université Lille 3 Charles de Gaulle
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2009. Became a member: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Università degli Studi di Roma "La Sapienza")
Italian to French (Université Lille 3 Charles de Gaulle)
Italian to French (SSML Scuola Superiore per Mediatori Linguistici)
Italian to French (Université de Nantes)
English to French (Université Lille 3 Charles de Gaulle)


Memberships N/A
TeamsFashion Team
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Alchemy Publisher, OpenOffice.org, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.tradmania.com
Professional practices Amélie Ragot endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
EN/IT > FR Translator - Tradmania
Teacher of French and English as Foreign Languages

I am a qualified linguist (PhD candidate) with substantial experience in interpreting and translation from English and Italian into French. Broad cultural background, having lived in England for over two years and in Italy for four years, I am flexible and adaptable to all kinds of situations.

Services provided:
Translation, proofreading, editing, localization, transcription, terminological research and training.

Areas of expertise:

Architecture and building, art, cosmetics, education/pedagogy, EU matters, fashion, humanities, linguistics, law, medicine and pharmaceuticals, toys and crafts, travel and tourism.

Recent projects include:
Cosmetics & Fashion: ongoing project of website translation and localization for a major online fashion store (clothes, accessories, shoes, cosmetics) – 63,000 words translated and 323,000 words proofread/edited, (sports) shoes and clothing catalogues and websites for various high street and luxury brands - over 70,000 translated and revised words,
Toys & Crafts: toy making kit instructions (robots, dolls and various gadgets) – over 94,000 words,
Tourism: proofreading and localization of a website for an online travel agency (180,000 words), multimedia guide of the Roman Colosseum, travel and tourism articles, hotel brochures, promotional brochures,
Marketing: translation and localization of various websites, transcreation,
Business/law: translation and proofreading of articles of association, statutes of companies, minutes of meetings, business registration documents, privacy policies, terms and conditions, contracts,
Art: an essay on the avant-garde movement in Europe,
Humanities: a historical essay on the Nazi occupation policy in Europe,
Education/Pedagogy: research articles on the importance and role of drama in Hong Kong’s education system,
Other: CVs and personal documents.

Recent interpreting assignments:
Liaison interpreting: 9 May, 2010 – Meeting between French Champagne producers and potential Italian importers, Rome, French Embassy in Italy, Mission économique UBIFRANCE.

Software:
Microsoft Office 2003, OpenOffice.org 3.1, Wordfast Classic, Alchemy Publisher 2.0, SDL Trados Studio 2009, SDL Passolo Translator Edition, Adobe Reader 8.

Education and training:
Since 2008 Ph.D in Linguistics/Romance studies, Université de Provence Aix-Marseille 1 (France), Ecole Doctorale Espaces, Cultures et Sociétés, laboratoire CAER.
2008/2009 and 2009/2010 : Université Lille 3 – Charles De Gaulle, Ecole Doctorale SHS, laboratoire SELOEN JE 2498.
Thesis: Evidence in the English-language press of linguistic borrowings of art and architecture-related terms from the Romance languages (French and Italian): historical considerations, integration processes, perspectives.

2008 Post-Master's Diploma in Cultural and Linguistic Mediation, Università degli Studi di Roma “La Sapienza” (Italy) Editorial and technical translation, linguistics, EU terminology, localisation, online research techniques.

2007 – 2008 Master’s degree in Specialised Multilingual Translation / Linguistic, Cultural and Economical Mutations, Université Charles De Gaulle – Lille 3 (France)
Year 1: EN>FR>EN, IT>FR>IT and EN>IT>EN translation in the following subjects: travel and tourism, economics, business, medicine and pharmaceuticals. Consecutive, simultaneous, liaison and sight interpretation. German, linguistics, computer studies, CAT tools, research techniques. 2nd semester at the SSML Gregorio VII University (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici), Rome, Italy, as part of the Socrates-Erasmus student exchange programme.
Year 2: Technical translation, linguistics, English and Italian civilisation, international relations. Thesis: "Le cinéma: au carrefour entre traduction sémiotique et traduction audiovisuelle" (Cinema, at the crossroads between semiotic and audiovisual translation).

2004 Bachelor's Degree in Applied Foreign Languages with optional translation, Université de Nantes (France) EN>FR>EN, IT>FR>IT and DE>FR>DE Computer-Assisted Translation, simultaneous, consecutive and liaison interpreting. Communication, civilisation, linguistics, economics, law, business studies, IT.

Work experience:

Translation experience:

Since 09/09 EN/IT>FR freelance translator, Tradmania.
2007-2009 Part-time EN/IT>FR freelance translator.

01-02/2007Translation intern at the Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Gregorio VII”, Rome (Italy). IT>FR translation of travel and tourism articles published on the Website: http://www.turismoprofessione.it/ita/cultura_turismo.php. IT>FR and EN>FR translation of educational material and resources, proofreading, creation of multilingual glossaries.

13-15/05/04 Voluntary EN>FR>EN liaison translator for the international congress of an NGO (CECOP, http://www.cecop.coop) in Nantes (France).

Teaching experience:

11/09 - 07/10 French as a Foreign Language teacher, UPEC (Università Popolare per l'Educazione Continua), Rome (Italy). Individual and group classes for all levels.

12/08 - 07/10 French as a Foreign Language teacher, ProLingua, Rome (Italy). Individual and group classes for all levels. Translation courses. Courses aimed at teaching translation skills, theory, techniques and processes alike, to French native speakers belonging to catholic communities in Rome and entrusted with the translation of religious and legal documents such as codes of conducts and contracts for use in those communities. Adult literacy courses.

09/08 – 07/09 Teacher of French and English as Foreign Languages, Worldwidewords Language Centre, Rome (Italy). I taught individuals and groups and prepared them for the Trinity Exams (English) and the DELF/DALF Exams (French).

09/07 – 06/08 Teacher of French and English as Foreign languages, More Language Arts S.a.s., Rome (Italy). Individual and group classes of General/Business French and English.

10/04 – 06/06 Assistant teacher, Bristol (England). I taught French to students aged 12 to 18 at 4 secondary schools in Bristol, England (Cotham School, Fairfield High School, Chew Valley School, St Bedes School).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Italian to French7
English to French4
Top general fields (PRO)
Other7
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Cosmetics, Beauty7
Ships, Sailing, Maritime4

See all points earned >
Keywords: english, italian, french, translation, localization, italiano, francese, traduzione, localizzazione, anglais, italien, français, traduction, localisation


Profile last updated
Jan 6



More translators and interpreters: English to French - Italian to French   More language pairs