ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '10

Working languages:
English to Italian
Russian to Italian
Dutch to Italian
Italian (monolingual)
French to Italian

Availability today:
Available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

missdutch
Some like it perfect

Zaandam, Noord-Holland, Netherlands
Local time: 11:26 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
6 Positive entries

User message
I want to change the wor(l)d!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngAutomotive / Cars & Trucks
Construction / Civil EngineeringMechanics / Mech Engineering
Advertising / Public RelationsGovernment / Politics
Textiles / Clothing / FashionCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryPoetry & Literature

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1500, Questions answered: 643
Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment method accepted Wire transfer, PayPal, Moneybookers
Glossaries DrDivago
Translation education Bachelor's degree - University of Turin
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2009. Became a member: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to Italian (Università degli Studi di Torino)
English (University of Cambridge, ESOL, verified)
Memberships N/A
TeamsThe Language Genies
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Joom!Fish, Manymoon, Powerpoint, Wordfast
Forum posts 23 forum posts
Translation news stories 1 new story

Professional practices missdutch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Winner of the ONLINE VOLUNTEERING AWARD 2011 as part of the Fundació Catalunya Voluntària Translators' Team

Turn-ons: Paying clients.
Turn-offs: Non-paying clients.

"L'extrême plaisir que nous prenons à parler de nous-mêmes nous doit faire craindre de n'en donner guère à ceux qui nous écoutent" (The extreme delight we take in talking of ourselves should warn us that it is not shared by those who listen) - François de La Rochefoucauld


There was this young lady on ProZ.com,
Who wished she could translate some prose;
So she bought a CAT tool,
Then she thought: "Innit cool"?,
That proZaic young lady on ProZ.com.

Published translations:
Che fine ha fatto Ulla Holmberg? and Una storia gotica, 2012 (Whatever Happened to Ulla Holmberg? and A Gothic Affair), from Nigel Ford's short story collection One Dog Barking, Worldscribe Press, Hayling Island, 2011.
Daphne's Diary, country living & lifestyle magazine, N°1, Maastricht, 2011
Asia Book 7 - Part 1, www.aflatoun.org, Amsterdam, 2011
C.J.Mahaney & Robin Boisvert, Questa grande salvezza (This Great Salvation), www.gospeltranslations.org, Washington DC, 2010
IKEA Books, Single: il piacere di vivere soli (Single: The pleasures of Living Solo), Milano, 2006
Alex C. Michalos, Un’imposta giusta: la Tobin tax (Good Taxes), Torino, 1999
Elise Boulding, Inventare futuri di pace (Peace Culture), Torino, 1998
Michel Chossudovsky, La globalizzazione della povertà (The Globalisation of Poverty: Impacts of the IMF and World Bank Reforms), Torino, 1998
Aleksandr Afanas’ev, Fiabe russe (Русские сказки-Russian Fairy Tales), Pordenone, 1995

Volunteering:
EN>IT and DU>IT translator for www.habitat.nl
EN>IT translator for www.aflatoun.org
EN to IT translator for www.gospeltranslations.org
UN Online Volunteer www.onlinevolunteering.org (EN to IT to EN, and RU to EN translation & proofreading) for the following organizations: CECS (Canada), IIDAC (Italy), the Office of the High Commissioner for Human Rights in Moscow (Russian Federation), Jashtar (Kyrgyzstan), Fundació Catalunya Voluntària (Spain).

Currently leading a team of volunteer translators responsible for the Italian translation of the Free World Foundation website www.freeworldfoundation.org (Ghana).

Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.

-Anonymous
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2034
PRO-level pts: 1500


Top languages (PRO)
Dutch to Italian428
English to Italian424
Italian to English168
Russian to Italian97
Italian to Russian82
Pts in 20 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other818
Art/Literary210
Tech/Engineering195
Marketing74
Law/Patents69
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Food & Dairy176
Textiles / Clothing / Fashion153
Poetry & Literature100
Other81
General / Conversation / Greetings / Letters58
Mechanics / Mech Engineering50
Cosmetics, Beauty48
Pts in 58 more flds >

See all points earned >
Keywords: english to italian translator, dutch to italian translator, russian to italian translator, translation into italian, italian, italian-native translator, creative translator, transcreation, transcreator, russian, english, dutch, french, literature, poetry, art, creative writing, advertising, marketing, journalism, technical, subtitling, voice-over, proofreading, editing, economics, politics, philosophy, religion, history, volunteering, engels naar italiaans vertaler, nederlands naar italiaans vertaler, russisch naar italiaans vertaler, italiaanse vertaler, vertaling, italiaanse moedertaal, italiaans, engels, nederlands, russisch, frans, literatuur, redactie, revisie, английский на итальянский переводчик, русский на итальянский переводчик, голландский на итальянский переводчик, перевод на итальянский язык, итальянский, русский, английский, голландский, французский, литерaтурный переводчик, технический переводчик.




Profile last updated
Feb 10