Working languages: German to English English to German | mistigri NA Local time: 22:39 CET (GMT+1)
Native in: German | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Construction / Civil Engineering | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Real Estate | | Textiles / Clothing / Fashion | Transport / Transportation / Shipping | | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Printing & Publishing | | Mechanics / Mech Engineering | History | | Electronics / Elect Eng | Computers: Software | | Cinema, Film, TV, Drama | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Architecture | | Agriculture | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 15, Questions answered: 17 | | PayPal | Sample translations submitted: 1 German to English: Ausschnitt aus einer Weihnachtsgeschichte / An excerpt from a Christmas tale General field: Other Detailed field: Poetry & Literature | Source text - German Da erreicht uns aus der alten Heimat die Nachricht über die ersten Schneeflocken, die das Land wie mit Puderzucker überziehen. Und schon wird es winterlich. Die Kinder ziehen mit dicken Pullovern, Schals und Handschuhen bewaffnet nach draußen, um Iglus zu bauen und sich in Schneeballschlachten zu vergnügen. Die Alten machen es sich derweil am heimischen Feuer mit heißen, nach Zimt riechenden Getränken gemütlich.
Dann bricht die Dunkelheit herein und alle machen sich auf zum benachbarten Weihnachtsmarkt. Bei der Stimmung schmecken Glühwein und die traditionelle Thüringer Bratwurst natürlich noch viel besser. Überall in der Stadt brennen die Weihnachtslichter und erklingen die süßen Glöckchen.
Nur von Ferne ist ein leises Brummen zu vernehmen, das ab und an von einem quälenden Hupen unterbrochen wird.
Und immer wieder gesellt sich ein mächtiges Grollen hinzu, geradezu als würde ein herannahendes Gewitter seine Vorboten in die weihnachtliche Glückseligkeit aussenden wollen.
Und irgendwie erinnert uns diese Stimmung an längst vergangene Zeiten. Derweil wir bei Glühwein und Wurst sinnieren, haben wir gar nicht bemerkt, dass unsere Kinder längst das Weite gesucht haben.
| Translation - English At this particular time we got a message from the old home, saying that the first snowflakes did occur, which are covering the land like sugar powder. And instantly it gets wintry. The kids are running outside, armed with thick sweaters, scarves and gloves in order to build igloos and having fun with snowball battles. Meanwhile the elderly are curling up at the domestic fireplace with a hot and cinnamon-smelling drink.
Soon the night is falling and everyone is heading off towards the neighbouring Christmas fair. In this mood the hot wine punch and the traditional Thuringian Bratwurst obviously does taste much better. Everywhere in town the Christmas lights are burning and the Christmas bells are ringing.
Only from afar a slight grumble can be heard, which is interrupted by a haunting horn from time to time. Every now and then a mighty rumble is joining this sound, as if an approaching thunderstorm would send out its forerunners into the bliss of Christmas.
And somehow this mood reminds us of a time long ago. While we were reflecting on the past by savouring hot wine punch and sausage, we even did not notice the disappearing of our kids long ago.
| More Less | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice | | Keywords: trains, railway, railroad, literature, advertising, railway, history, proof-reading, freelance, lip-sync
Profile last updated Jan 20 |