Working languages: English to Portuguese | | Ana Rita Santos Tradução e Legendagem Lisboa, Portugal Local time: 03:27 WET (GMT+0)
Native in: Portuguese | |
| Freelancer | | Translation, Subtitling | | Detailed fields not specified. | | Questions answered: 6, Questions asked: 0 Easy / 12 PRO, PRO-level points: 15 | | Wire transfer, Visa | | OTHER-Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, EZTitles Subtitling Software, OpenOffice 3.0 | | http://ana.rita.lucas.googlepages.com/ | | CV available upon request | | About me
Tradução audiovisual e legendagem.
Legendagem:
* Tradução, adaptação e legendagem de documentários para o Discovery Channel
* Várias séries, incluindo:
- Everybody Loves Raymond - Todos Gostam de Raymond
- Gilmore Girls - Tal Mãe, Tal Filha
- Law and Order - Lei e Ordem
- Footballers' Wives - Rímel e Futebol
- Alas Smith and Jones
- Family Guy
- Ally McBeal
- The Simpsons
* Mais de 50 longas-metragens, incluindo:
- Highlander - Duelo Imortal
- Robots - Robôs
- Sirens
- The Island - A Ilha
- Cinderella Man
- On Golden Pond - A Casa do Lago
- In Her Shoes - Na Sua Pele
- Girls' Night - A Vida É Um Jogo
- Roll Bounce - A Febre dos Patins
- Yours, Mine and Ours - Todos ao Monte
- Back to the Future - Regresso ao Futuro
- Wild At Heart - Um Coração Selvagem
- A Perfect Murder - Um Homicídio Perfeito
- Girl, Interrupted - Vida Interrompida
- The Mighty - Os Poderosos
- The War - Sombras de Guerra
Locução e Dobragem
* mais de 80 documentários sobre os mais variados temas
* mais de 20 séries animadas para os mais importantes canais portugueses (SpongeBob SquarePants, Miúda Gira, As Aventuras de Jackie Chan, Casper, Viver Com Derek, Phineas e Ferb, entre outras)
* 5 longas-metragens de animação

Audiovisual translator and subtitler (with cueing).
Subtitling:
* Translation, adaptation and cueing of documentaries for the Discovery Channel:
* Several TV shows, including:
- Everybody Loves Raymond
- Gilmore Girls
- Law and Order
- Footballers' Wives
- Alas Smith and Jones
- Family Guy
- Ally McBeal
- The Simpsons
* More than 50 feature films, including:
- Highlander
- Robots
- Sirens
- The Island
- Cinderella Man
- On Golden Pond
- In Her Shoes
- Girls' Night
- Roll Bounce
- Yours, Mine and Ours
- Back to the Future
- Wild At Heart
- A Perfect Murder
- Girl, Interrupted
- The Mighty
- The War
Dubbing and voice-over
* 80+ documentaries on various subjects
* 20+ animated series for the most important portuguese TV channels (SpongeBob SquarePants, Atomic Girl, The Adventures of Jackie Chan, Casper, Life With Derek, Phineas and Ferb, among others)
* 5 animated feature films
My website: Ana Rita Santos
 Free Web Site Counters
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 15 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Portuguese | 15 | | Top general fields (PRO) | | Other | 8 | | Bus/Financial | 4 | | Art/Literary | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Food & Dairy | 4 | | Military / Defense | 4 | | Other | 4 | | Sports / Fitness / Recreation | 3 | See all points earned > |
| Keywords: translation tradução subtitling subtitler legendagem dubbing dobragem locução audiovisual subtitle spotting translator tradutor tradutora animation cartoon
Profile last updated Jun 2 |