The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish Spanish to English Availability today: | May 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
| getraductor Accurate, fast translations, since 1981 Panama City, Panama, Panama Local time: 14:38 EST (GMT-5)
Native in: Spanish | |
Accurate, fast, reliable, dependable | | Freelancer | | Blue Board: Guido Esquivel | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Accounting | Business/Commerce (general) | | Education / Pedagogy | Finance (general) | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Management | Real Estate | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Computers (general) | Medical: Dentistry | | Economics | Engineering (general) | | Food & Dairy | Forestry / Wood / Timber | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geography | | History | Human Resources | | Insurance | Livestock / Animal Husbandry | | Medical (general) | Medical: Cardiology | | Music | Wine / Oenology / Viticulture | | Agriculture | Architecture | | Cooking / Culinary | Environment & Ecology | | Investment / Securities | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law: Taxation & Customs | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia |
More Less | English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 30 - 35 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 30 - 35 USD per hour | | USD | | PRO-level points: 34, Questions answered: 75, Questions asked: 47 | | Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 1 | English to Spanish: Sample/ejemplo 1 | Source text - English State of Florida
County of Dade
On this 2nd day of April 200X, I attest that the preceding or attached document is a true, exact, complete, and unaltered photocopy made by me of a letter of employment from the Department of Veterans Affairs, Miami VA Healthcare System for Mrs. Xxxxxx X. Xxxxxx presented to me by the document's custodian, Xxxxxx X. Xxxxxx, and to the best of my knowledge, that the photocopied document is neither a public record nor a publicly recordable document, certified copies of which are available from an official source other than a notary public.
| Translation - Spanish ESTADO DE FLORIDA,
Condado de Dade
El día 2 de abril de 2008, Yo, doy fe de que el documento precedente o que adjunto es una fiel fotocopia hecha por mí, exacta, completa y que no ha sido alterada, de una carta de trabajo del Departamento de Veteranos del Sistema Administrativo de Asistencia Médica de Miami, otorgado a la Sra. Xxxxxx X. Xxxxxxx presentada ante mí por la dueña del documento, Xxxxxx X. Xxxxxxx, y que a mi mejor saber y entender, el documento copiado no es un registro público, ni es un documento públicamente registrable, cuyas copias certificadas estén disponibles en una fuente oficial, aparte de un notario público.
| More Less | | gesquivel, Law General | | Graduate diploma - Massey Business College, Houston,Texas | | Years of translation experience: 29. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | English to Spanish (Ministry of Government & Justice, Panamá) Spanish to English (Ministry of Government & Justice, Panamá) | | N/A | | Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://Getraductor-Panama.qapacity.com | | CV will be submitted upon request | | getraductor endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Soy traductor independiente desde 1981. Mi compromiso es hacer una traducción correcta y de calidad, que satisfaga las necesidades del cliente y a entregarla a tiempo y de forma profesional y garantizada. Sobre todo, me especializo en la traducción de asuntos legales, contabilidad, finanzas y banca.
Específicamente:
· Constitución de corporaciones
· Contratos de Compra – Venta de Bienes Raíces
· Contratos de Servicios Profesionales
· Escrituras Públicas
· Fideicomisos
· Informes Financieros
· Certificados (nacimientos, matrimonios, defunción, conducta, etc.)
Para mayores detalles, ver mi CV, en mi perfil en ProZ.
|
| Keywords: English to Spanish, accurate, fast, reliable, dependable, committed to meet dead lines
Profile last updated May 23 |