ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Oct '09

Working languages:
English to French
Spanish to French

ArmorTrad
Fast, reliable and enthusiastic!

Perros-Guirec, Bretagne, France
Local time: 13:16 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness
to Work Again

No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Real EstateCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Tourism & TravelLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Business/Commerce (general)Mechanics / Mech Engineering
General / Conversation / Greetings / LettersEngineering: Industrial

Rates
English to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 84, Questions asked: 0 Easy / 5 PRO, PRO-level points: 75
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment method accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4

Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2009. Became a member: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Belfast University)
English to French (Ecole superieure d'interpretes et de traducteurs)
Spanish to French (ESIT, Paris)
Spanish to French (ESIT, Paris)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://traducteur-interprete22.com
CV/Resume English (DOC), French (DOC)
About me

My name is Danièle O'NEILL.
Even though I am French, I spent 8 years in Ireland where I qualified at the Queen's University of Belfast.

I graduated at the <10+1>E.S.I.T. in 198410-1>and have been working in various fields.
I have been a sworn translator since 1999 and now live in Brittany, in France.

As accredited translator/interpreter, I often translate articles of association for companies, but also all types of legal documents, including judgements and contracts;

I could say I specialize in legal documents of all types, including contracts and articles of association.
In the technical fields, I have worked a lot in casting, shipbuilding and repair and environmental issues.

My experience is quite varied in other technical fields too.
For example, I worked as interpreter for Hyster, a British company specializing in the manufacturing of forklifts.

I also worked for 2 full years as translator and interpreter for a French company specializing in the manufacture of dies for the production of cylinder heads in the automative industry. I was working in the actual plant with French and English and American engineers.

I also worked in the field of telecommunications for 4 years as a salaried translator.

I also translate commercial documents for Irish companies (labels for agricultural products), and user manuals for various types of machines.

Customers say I am very reactive and I can promise all deadlines are met.

We can discuss prices together!
Keywords: French;Translator;TranslationFrançais;Langue maternelle française-Espanol-Français;English-French-Assermentée-Certified-Jurada-droit-contrat-marine-shipbuilding-casting-fonderie-Mécanique-Mecanica-Trados-Fonderie-Foundry-Brevets-Patents

Profile last updated
Nov 9



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs