The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '09 Working languages: English to Italian French to Italian Italian to English Italian to French French to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| MissBennet Genova, Italy Local time: 22:14 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Poetry & Literature | Religion | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Law: Taxation & Customs |
| Also works in: | | Economics | Linguistics | | Media / Multimedia | Music | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | History | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | Sample translations submitted: 1English to Italian: The Light of Stars by H.W. Longfellow General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | Source text - English The night is come, but not too soon;
And sinking silently,
All silently, the little moon
Drops down behind the sky.
There is no light in earth or heaven
But the cold light of stars;
And the first watch of night is given
To the red planet Mars.
Is it the tender star of love?
The star of love and dreams?
O no! from that blue tent above,
A hero's armor gleams.
And earnest thoughts within me rise,
When I behold afar,
Suspended in the evening skies,
The shield of that red star.
O star of strength! I see thee stand
And smile upon my pain;
Thou beckonest with thy mailed hand,
And I am strong again.
Within my breast there is no light
But the cold light of stars;
I give the first watch of the night
To the red planet Mars.
The star of the unconquered will,
He rises in my breast,
Serene, and resolute, and still,
And calm, and self-possessed.
And thou, too, whosoe'er thou art,
That readest this brief psalm,
As one by one thy hopes depart,
Be resolute and calm.
O fear not in a world like this,
And thou shalt know erelong,
Know how sublime a thing it is
To suffer and be strong. | Translation - Italian La notte è calata, ma non troppo presto;
E immergendosi silenziosamente,
Tutta silenziosamente, la piccola luna
svanisce dietro il cielo.
Non c'è luce in cielo e in terra
Ma la fredda luce delle stelle;
E il primo sguardo della notte è rivolto
al pianeta rosso Marte.
E' la tenera stella dell'amore?
La stella dell'amore e dei sogni?
Oh no! Da quel blu che sta lassù,
luccica l'armatura di un eroe.
Ed i pensieri più onesti nascono da dentro di me,
Quando contemplo lontano,
Sospeso nei cieli della sera,
Lo scudo di quella rossa stella.
Oh stella della forza! Ti vedo stare
E sorridere sul mio dolore;
Mi fai cenno col tuo pugno di ferro,
E son di nuovo forte.
Nel mio petto non c'è altra luce
che non sia la fredda luce delle stelle;
Rivolgo il primo sguardo della notte
Al pianeta rosso Marte.
La stella della volontà inconquistata,
Emerge nel mio petto,
Serena, e risoluta, e ferma,
E calma, e possiede se stessa.
E tu, chiunque tu sia,
Che leggi questo breve componimento,
Come una per una le tue speranze svaniscano,
Sii risoluto e calmo.
Oh non temere in un mondo come questo,
E saprai a lungo,
Saprai quanto sia sublime una cosa
Per soffrire ed essere forte. |
More Less | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2009. Became a member: Oct 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice, Powerpoint | | http://www.traducoinglese.com | | CV available upon request | | About me
I'm a freelance translator.
I have an Italian degree in Foreign languages and literatures.
I speak English, French and Spanish.
I speak American English, too, since I've been in the USA many times;
Here are some of my experiences:
I've been translating for more than a year for a Church;
I have also realized the English version of an Italian Sports website;
I translate for www.lavocedinapoli.net.
I'm also involved in proofreading activity, in Italian and English.
You can visit my own website: www.traducoinglese.com, where you can also read some of my poems translated in English. | Keywords: English, French, Italian, law, literature, religion, script
Profile last updated Oct 27 |