ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '09

Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese

ANDREW HUNT
Native English speaker living in Brazil

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 05:28 BRT (GMT-3)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Law: Contract(s)
Automotive / Cars & TrucksEconomics
Engineering (general)Law (general)
Marketing / Market ResearchTransport / Transportation / Shipping
Ships, Sailing, MaritimeMedical: Health Care

KudoZ activity Questions answered: 68, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 58
Blue Board entries made by this user  1 entry

Portfolio Sample translations submitted: 4

Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2009. Became a member: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
About me

BRIEF PERSONNAL RESUME


FORMATIVE YEARS

Being of a rather rebellious nature when I was young, it was decided that I attend a Naval Training College in Southern England until I was 15years old.

PROFFESIONAL SEA-GOING CAREER

20 years sea going experience, starting as a deck apprentice in The British Merchant Navy and ending up a captain with United Arab Shipping co. During this time I obtained my master mariners foreign going certificate as well as a Bsc. in Nautical Science. Serving in a wide variety of trades, from passenger liners, to bulk carriers and tramp cargo vessels


PROFFESIONAL SHORE APPOINTMENTS

· 1981 – I spent one year at Hyundai Shipyard in Korea, as New Building Supt., for United Arab Shipping Co.
· 1982 – My company sent me to Brazil to assist in starting up a regular liner service between Brazil and Argentina to The Middle East. I was responsible for setting up port agencies, port operations, stevedoring contracts, ship repairers, victualling, and organizing a marketing network, to name but a few of my roles.
· 1990 – I spent two years in ship and cargo brokerage, based in Sao Paulo.
· 1991 – I was head hunted by a large Brazilian shipping agency, also based in Sao Paulo, to be the commercial manager for a large Japanese Shipping Company, responsible for overseeing, their reefer, container, bulk and car carrier services.
· 2001/2009 – Not so much by design but more through inheritance I became the joint owner and director of a large veterinary service in Itiam Bibi, Sao Paulo. Running a “microempresa” being interesting but a very steep learning curve for me, especially in the area of Labor Law.

GENERAL COMMENTS

It is my present intention to work with translations, to supply an efficient and timely service to a select client base, I have had many years experience in doing Portuguese/English translations, many legal, contractual and general financial requirements when I was working in shipping, as well as projects for port privatisation schemes and more recently I have done several translations for the legal representatives of a hospital and church network, (Financing and importation of technical equipment etc), as well as some technical translations for Dept of Health in Taubaté, SP,Brazil.

INTERESTS AND HOBBIES

Sport is still very big on my list; I still play rugby regularly, as well as rowing, and squash.
My great love (or rather illness!) is restoring old cars; I have two Jaguar MK IIs in England.

MAH













This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 58
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Portuguese36
Portuguese to English22
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering42
Law/Patents8
Bus/Financial4
Other4
Top specific fields (PRO)
Ships, Sailing, Maritime32
Construction / Civil Engineering14
Law (general)8
Petroleum Eng/Sci4

See all points earned >
Keywords: portuguese, quality, rapid, legal, medical, technical, law, jurisprudence, maritme law, shipping, shipping commerce, marine insurance, logistics, chartering, charter parties, trading, contracts, contractual law, rugby, rowing, squash, golf, Bills of Lading, Port Operations, Port Administration, Privatisation, Bidding, Saude, Health, transport, logistics, arbitration, ethics, cargo, stevedoring, maritime insurance, maritime, P and I clubs, cargo insurance, wharehousing, customs, navy, naval, naval architecture, port operations, shipping operations, travel, Contratos, Direito Marítimo e Portuário, Direito Internacional, Arbitragem e Licitações Públicas operações portuárias e retro-portuárias, o transporte e comércio marítimo, avaria Particular e avaria grossa.

Profile last updated
Feb 22



More translators and interpreters: Portuguese to English - English to Portuguese   More language pairs