ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Dec '09

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Availability today:
Not available

May 2012
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Joel Pina Diaz
Just high standards

Las Flores, Buenos Aires, Argentina
Local time: 16:42 ART (GMT-3)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
14 Positive entries

User message
Your quality expert.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Linkkservicesworld LTD
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Biology (-tech,-chem,micro-)Petroleum Eng/Sci
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,041
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 535, Questions answered: 509, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment method accepted Visa, MasterCard, American Express, Discover, Wire transfer, Check, Money order
Company Size 10-25 employees
Year Established 2008
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hong Kong dollars (hkd), Japanese yen (jpy), Korean won (krw), Mexican pesos (mxn), Russian rubles (rub), Swedish kronor (sek), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 7
Glossaries MED LINKK
Standards / Certification(s) ASTM F2575, Notary Approved, SDL Certified
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Translation education PhD - UNAM-Stanford-Claude Bernard
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2009. Became a member: Dec 2009.
Credentials English to Spanish (US State Department, verified)
Spanish to English (Universidad de Belgrano)
Spanish (SOGEM)
Memberships LISA
TeamsSLS International Latam Offices
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Lingotek Collaborative Translation Platform, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Audacity, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Swordfish, TransSuite2000, Wordfast
Articles
Website http://www.linkkworld.mex.tl/
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF), Arabic (PDF), Chinese (PDF), French (PDF), German (PDF), Hebrew (PDF), Portuguese (PDF), Russian (PDF), Hindi (PDF)
Professional practices Joel Pina Diaz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Welcome to LINKKTRANSLATIONSERVICES!

JOEL PIÑA-DIAZ MD, FACS

Professional on time detailed job. We appreciate your business.

18 years experience, MEDICINE, Technology, ENGINEERING, Science, Tourism, Business, Art and Literature. Extremely responsible, highly honest and objective. Professional, Human Translation Performance. Our aggressive QA warrants the best job. Term assurance, TM creation and CAT technology. (Fluency - Trados 2011 and Omega T). Our proofreading is a detailed task, edition on any file requested. Confidentially and privacy is one of the most important value for us. Legally dependable, certified jobs. We sign our jobs with excellence. Expect the best, accurate and fast solution.


Work for US Army Medical since 1991 MOS 51 research and interventionism surgery, Monterey Language Institute courses, Stanford Children’s Hospital Research and Clinical for two years, Davis University Medicine School, Santa Clara County Hospitals, San José family clinics, Mexico City IMSS, INC, SSA, Hospital Ingles and several other. Partner and owner of three minimally invasive surgery clinics over US and Mexico. Actually working for surgery research protocols US-Argentina and private. Communication media major, San Francisco Art College, Stanford, film, radio, TV, theater scripts and participations, traveler highly educated over USA, Latam and Europe. Live more than 3 years on the following cities: San Francisco, Seattle, New York, Houston, Lyon, Barcelona, Mexico City, Cancún, Bogotá and Buenos Aires (actually).Creator of two special programs in translation for VoIP and phone support, writer, several jobs published. Gold, expert member-reviewer, more than 20K on demand work at OHT. Writer Spanish -English freelancer at Guru.com, Calameo, American Medical Association, American Heart Association, IRCAD-WebSurg. On line Writing Lab (OWL) at Purdue University.


BINNACLE (Translation-Interpretation) - MEDICAL 19730 hours - TECHNOLOGY – TECHNICAL (includes all types of fields mainly engineering, oil, architecture, agronomy, mechanics and IT) 12454 hours - SCIENCE (includes nanotechnology, chemistry, physics, mathematics) - 10620 hours - ART AND LITERATURE - 5700 hours - OTHERS - 7890 hours

Without losing personal attention and quality of human translation I will launch by July 2012 LinkkServices® freelancer site now as an open "agency" we will continue to provide services as: translating, subtitling, interpreting, dubbing, MED VoIp real time, script support for film and TV as well as editing together with my associates.

CALL CENTER with 10 modules / partners is OPEN NOW! We provide services of all kinds, please contact me and immediately will get back to you in order to arrange an agreement.




UIA/ Marketing / Curses will end 2013.
CLAUDE BERNARD / Medicine, Internal Medicine, pediatrics / Communication Media / Master - 1993 / 1995
STANFORD UNIVERSITY / Master, Communication Media, Business, Diploma – 1988 -1990 (Medical – Thorax surgery courses, research Falk Cardiovascular Research Center)
DE ANZA COLLEGE / Communication, Philosophy - 1980 / 1984 STD-28946
SAN FRANCISCO ART COLLEGE / Communication media, DTP, film, literature, scripting, writing, radio. courses from 1988 -1990. Diplomas.
UNAM –UC DAVIS-UAM / MEDICAL SCHOOL GRADUATE 1981 / 1988
SOGEM / Escuela de Escritores, México. 1991 - 1992


MEMBER ACTIVE:
Sociedad General de Escritores de Mexico (SOGEM), Médecin Sans Frontières, Edge, NJEM, AMA, SCAI, IMIA, IHTSDO, Scientific American, Nanotechnology Now, Science, InTech, SpecialChem, Writer´s, WHO, National Geographic, NASA, UNAM, Stanford Alumni, Translators Society Organization, NAUI, US Army, Medical Corps.



• Instant real-time translation on-demand (SDL GlobalConnect™ / Cloud ready - RightNow CX installed-SDL BeGlobal account-RightNow Connect and SOAP API Access-RightNow Enterprise Account, TM databases, TM support).
• We use DB2 (WebSphere) Information Integrator for our entire TM database.
• SIG and LISA Statutes enforced on any translation job per petition.
• SAE J2450 Translation Quality Metric on request.
• Translation Operational Models (TOMs)™ available.
• Terminological consistency TBX on technical translations.
• Data-recording software: LATTER©, TERMICOM©, DIVEX MOVIES©.
• Computer-Assisted Term-Extraction Tool: YVANHOÉ©.
• Subtitling, voice over: EZTitles 3.6.2.© / Audacity 1.3 Beta©.
NCAGE code SHR84.
• Flesch Reading Easiness / Flesch–Kincaid Grade Level Score evaluations.
• Real time on line interpretation VPN/Skype.
• FILM scrpting, sketch, comics, music writing, Celtx.
• IHTSDO® SNOMED CT Affiliate License Service (Systematized Nomenclature of Medicine-Clinical Terms).
• Full Medical Support. (Praxis-Dragon Medical-MED LinkkDirect®).
• Translation Quality Assurance and Validation.
• Translation programs created: LT-SPA® and MEDLinkkDirect®.
• AuDesc, Duxbury System and Braille support.
• OpenTM2 and GlobalSight support.


D-U-N-S Number: 978729536

EIN number 27-2846225

Customers direct phone. 415.670-9041


GUARANTEE: URGENT / IMMEDIATE TRANSLATION - TRANSCRIPTION SERVICES, Please click here: "TRANSLATE NOW / 24-365!"


FAST - IMMEDIATE JOB - IMMEDIATE RETURN PROOFREADING INCLUDED AND TM; 24/7/365 - TECHNICAL - MEDICAL - BUSINESS - 0.14 PER WORD.



Published / translated articles, projects, stories, Spanish / English



linkkservicesworld@gmail.com


LinkkServices Site



Terms and Conditions



Linkkservices on Youtube


Skype Me™!



Quality in Translation Logo



flags%20onlinkkservices.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 558
PRO-level pts: 535


Top languages (PRO)
English to Spanish391
Spanish to English144
Top general fields (PRO)
Medical214
Tech/Engineering137
Other89
Bus/Financial29
Law/Patents24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)147
Medical: Instruments34
Medical: Health Care34
Mechanics / Mech Engineering25
Construction / Civil Engineering24
Engineering (general)22
Petroleum Eng/Sci20
Pts in 38 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation15
Transcription1
Language pairs
English to Spanish9
Spanish to English7
2
Specialty fields
Medical (general)4
Medical: Health Care2
Engineering: Industrial1
Cooking / Culinary1
Law: Contract(s)1
Computers: Systems, Networks1
Government / Politics1
Mining & Minerals / Gems1
Business/Commerce (general)1
Petroleum Eng/Sci1
Telecom(munications)1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Mechanics / Mech Engineering1
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Keywords: Translation professionals, Technical translation, Translation Interpretation Services, Transcription, Dubbing, Voice over, VoIp, Legal, Medical, Tourism, Proz, Certificates, Birth certificates, legalizations, tradución profesonal, México, USA, Argentina, Latino América, Latam, English to Spanish, Professional translation, Urgent Translations, Interpreter, medicine, medicina, traducción, medicina interna, cirugía, clínica, cardiología, IT, turismo, ingeniería, traducciones urgentes, literatura, medicina familiar, biología, geografía, arquitectura, ciencias sociales, social sciences, family medicine, Word, voiceover, subbtitulaje, publicidad, mercadotecnia, comunicación, communication media, agricultura, agro, calidad, certificacda, certificación, TMX, adobe, InDesign, Trados, petroleo, construcción, medicina del trabajo, French, Italian, Russian, Portuguese, Chinese, quote, confidentiality, translation job, SDL, English to Spanish translation, Latin American Spanish, México, United States, Argentina, medical interpreter, linguistics, dependability, accuracy, experience, English to Spanish, Urgent translation, medical translation, medical interpretation, professional medical translation, traducción médica, Español a Inglés, traductor médico, medical translator, very utgent translator English to Spanish, Traducción médica urgente, tarducción técnica, technical translation, urgent technical translation, certified translation, traducción certificada, petroleo, automoviles, arquitectura, cine, arte, ciencias, certificados, contratos, actas de nacimiento, migración. medical, translator, editor, editing, translation, copywriting, Medicine, Pharmaceuticals, biomedical, IVD, MD, pharmacology, neuropharmacology, psychopharmacology, cardiology, AIDS, cardiovascular, cardiac, digestive, neurology, psychiatry, drug, addiction, devices, protocols, clinical, study, product, summary, regulatory, lab, meeting, traductor, médico, corrector, traducciones, médicas, Medicina, Farmacia, biomedicina, dispositivos, sanitarios, farmacología, neurofarmacología, psicofarmacología, psiquiatría, drogadicción, cardiovascular, cardiología, sida, digestivo, registros, farmacéuticos, estudios, clínicos, protocolos, Anatomy, Microbiology, Virology, Pharmacological, Pharmaceutical Production, Toxicology, Genetics, Cell Biology, Ophthalmology, Psyquiatric, Orthopedics Surgery, Pharma, Virology, biotechnology, medical instrumentation, regulatory submissions, FDA, Marketing, Training, Psychology, Medical, Drugs, Medical Doctor, MD, Physician Translator, Medical Articles, Medical Writer, Medical Translator, Medical Proofreader, Medical Editor, Medical Language Consultant, English Translation Proofreader, Human Biology, Biochemistry, Cardiovascular Diseases, Cardiology, Life Sciences, Biomedical Sciences, Pharmaceutical documents, Pharmacogenetics, Internal Medicine, Nephrology, Endocrinology, Neurology Dermatology, Surgery, Clinical Trials, Epidemiology, Drug Protocols, Study Protocols, Informed Consents, Medical Package Inserts, Medical Brochures, Medical Research, Medical Websites, Traducción al inglés, Traducción al español, Traducción médica, Traductor médico, Medicina, Cardiología, Neurología, Dermatología, Psiquiatría, Psicología, Medicina, Médico, Mercadeo, farma, OTC, over the counter, non prescription drugs, SOAP, discharge summary, merchandising, ORL, GERD, SIDA, transcription, OB/GYN, ER, OR, ICU, UCI, Cardiology, Endocrinology, Epidemiology, Gastroenterology, Geriatrics, Hematology, Human Anatomy & Physiology, Immunology, Nephrology, Neurology, Obstetrics & Gynecology, Oncology, Ophthalmology & Optometry, Pathology, Pediatrics, Toxicology, Urology, , Anesthesia, Biostatistics, Cardiology, Diagnostics, Electro diagnosis, Endoscopy, Endocrinology, Medicine, Prosthetics, Toxicology, Patient Treatment, Patient Information, Pharmaceutical Translation, Medical Equipment Translation, Public Health, Medical Records, Patient Consent Forms, Marketing Material, Patient Data, Medical Histories, Insurance Claims, Patient Treatment, hospitals, emergency rooms, Triage, Patient Information, Medical Records, Patient Consent Forms, Marketing Material, Patient Data, Medical Histories, Insurance Claims, Pharmaceutical Translation, Clinical Trials, Packaging and Inserts, Biochemistry, Patents & Licensing, Compliance Documentation, Marketing and Corporate ID, Medical Equipment Translation, packaging, labeling, inserts, manuals, digital media for medical devices and equipment, Manuals, Catalogs, Instructions, Patents & Licensing, Packaging and Inserts, Compliance, Documentation, Marketing and Corporate ID Materials, Public Health Medical Translation, Lab tests, Medical software, User Guides, Glossaries, Corporate literature and brochures, Product licensing & patents, Product marketing, Editorial and PR, Registration documents, User Information, Patient information, Manuals


Profile last updated
May 6



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs