Working languages: Italian to Turkish Turkish to Italian | Portapesa Andac Dogu KAYA NA Local time: 07:35 EET (GMT+2)
Native in: Turkish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Training | | Specializes in: | | General / Conversation / Greetings / Letters |
| Also works in: | | Tourism & Travel | Management | | Poetry & Literature | Linguistics | | Business/Commerce (general) |
More Less | Italian to Turkish - Rates: 0.27 - 0.30 TRY per word | | TRY | | Questions asked: 5 | | Money order | Sample translations submitted: 1 Turkish to Italian: Web Site Çevirisi- www.pinonundukkani.tk General field: Bus/Financial Detailed field: Internet, e-Commerce | Source text - Turkish Merhaba, Pino'nun Dükkanı'na Hoşgeldiniz!
“Bu dükkan nedir?” diye soracak olursanız; çıkış noktası,çevremdeki büyüklerimin yapmış olduğu elişlerini,meraklılarına ve bu ürünleri kullanmayı sevenlere ulaştırma fikridir. Site tasarımı benden, ürünler maharetli evhanımlarından. Kendi yapmış olduğum elişlerini de eklemezsem olmazdı değil mi?
Sizlerle buluşma mekanımız yavaş yavaş ortaya çıkmaya başlayınca bir kaç arkadaşım da ürettikleri el emeklerini "hadi senin dükkanda satalım" dediler ve böylece ürünlerim çoğaldı.
Ürünlere ulaşmak çok kolay. Almak istediğiniz ürünün kodu ile birlikte adınızı-soyadınızı, adresinizi, telefon numaranızı pinonundukkani@gmail.com adresine yolluyorsunuz. Ardından size ödeme için posta çeki hesap numarası ve banka hesap numarası veriyorum. Hangisini isterseniz ona parayı yatırıyorsunuz. Kredi kartları ile aramız pek iyi değil, diğer internet alışverişlerinizde de aman dikkat!. Paranız yatınca ben de talep etmiş olduğunuz ürünleri kargoya veriyorum. Kargo ücreti de sizlere ait. Böylece el emeği göz nuru ürün artık sizin oluyor.
Sevgiler.
| Translation - Italian Ciao, ben arrivati nel Negozio di Pino!
Se mi chiedete, “Cos’è questo negozio?” ; il punto di partenza è l’idea di far arrivare i lavori a mano che sono stati fatti dalle signore, agli appassionati e alle persone a cui piace usarli. Il Sito Web è stato disegnato da me e i prodotti sono stati creati dalle casalinghe brave. Non avrei potuto fare a meno di aggiungere anche i miei lavori a mano, vero?
Quando il nostro posto in cui ci incontriamo ha cominciato a delinearsi, alcune mie amiche, per i loro prodotti fattti a mano, mi hanno detto “ Dai, vendiamoli nel tuo negozio” e così i prodotti del mio negozio sono aumentati.
Raggiungere i prodotti è molto facile. Speditemi un’email con il codice del prodotto e anche il vostro nome, cognome, indirizzo, numero di telefono, all'indirizzo di posta elettronica pinonundukkani@gmail.com . In seguito, per il pagamento, vi do il numero di conto corrente postale e bancario. Fate il versamento su quale conto volete. Tra noi e le carte di credito non corre buon sangue, e state attenti anche alle altre spese su internet! Quando avete fatto il pagamento vi invio i prodotti che avete ordinato, da trasporto merci. Le spese di spedizione sono a vostro carico. Così il prodotto fatto a mano, ormai si è il vostro.
Con Affetto.
| More Less | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Oct 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | CV available upon request | | Keywords: çeviri, tercüme, italyanca, türkçe, çevirmen, tercüman, italiano, turco, traduzione, traduttore, traduttrice, metin, testo, Andac Dogu KAYA.lingua italiana, italyan dili
Profile last updated Jul 14, 2010 |