ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Oct '05

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish
Italian to English

Laura Veronica
Fiel a tu texto - True to your text

Argentina
Local time: 03:13 WARST (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

User message
Traductora Pública Inglés <> Español / English <> Spanish Sworn Translator
Account type Freelancer
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Law (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 207, Questions answered: 216, Questions asked: 36
Project History 7 projects entered    5 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  2 entries

Portfolio Sample translations submitted: 14
Glossaries lvc_Glossary.arts, lvc_Glossary.general, lvc_Glossary.gvt.pol, lvc_Glossary.law, lvc_Glossary.medic, lvc_Glossary.tech
Translation education Bachelor's degree - UADE - Universidad Argentina de la Empresa
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2005. Became a member: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Argentina de la Empresa, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales)
Spanish to English (Universidad Argentina de la Empresa, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales)
Memberships CTPCBA
Software Microsoft Word, Powerpoint, Powerpoint
Training sessions attended Trados Inicial [download]
Professional practices Laura Veronica endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a Sworn English/Spanish Translator (4-year university degree obtained at UADE =Universidad Argentina de la Empresa=.)

The fact of speaking not only Spanish (my mother tongue,) English and Italian but also French and some German conforms an element of added value when it comes to the comprehension of texts and the "mental gym" that knowing different grammatical structures, ways of thinking and vocabulary gives.

I am an Argentine lady of Italian descent who has been working for over 16 years in the field of diplomacy, firstly as a Consular Assistant at the South African Embassy and later as a secretary to the European Ambassador (always in Buenos Aires.) While performing both positions I acquired a vast on-the-job experience in translation in a variety of subjects ranging from speeches, CVs, notes and letters to application forms (visas, work and study permits, etc.,) certificates (birth, marriage, death, studies, survival, citizenship, etc.,) summons, testimonials, passports and travel documents, documentation for work and study permits, pensions, estates and wills, information brochures for the public, etc. etc.
At the South African Embassy I was also in charge of the South African citizens detained in Argentina: I had to visit them in jail for the preliminary interview, attend court hearings, act as an interpreter before the Argentine authorities and then report the situation to the Department of Home Affairs in Pretoria (which included translation of documentation pertaining to the case.)
At the European Embassy I was responsible for the proof reading of all outgoing correspondence in Spanish and of the Newsletter released by the Mission.

I have also translated life insurance application forms, underwriting manuals, medical reports, etc. when I worked in 1999 for Prudential Seguros de Argentina (subsidiary of Prudential (Life) Insurance Co.) as an underwriter. As a matter of fact, to become an underwriter I had to attend a 3-month course in English language on subjects such as insurance (general,) medical underwriting (functioning of the human body, illnesses and how to assess risk,) financial underwriting and dangerous occupations and sports.

For over a year (1998) I worked as a trilingual (English - Italian - Spanish) tour guide in the City of Buenos Aires, therefore I am fully conversant in the fields of history, architecture, arts, folklore, etc.




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 207
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish104
Spanish to English76
Italian to English19
French to Spanish4
Italian to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other90
Social Sciences30
Law/Patents30
Art/Literary19
Medical14
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy44
Other23
Medical (general)20
Textiles / Clothing / Fashion15
Marketing / Market Research12
Art, Arts & Crafts, Painting11
Human Resources8
Pts in 13 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
Spanish to English3
English to Spanish3
1
Specialty fields
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs3
Government / Politics1
Insurance1
Geography1
Cinema, Film, TV, Drama1
Aerospace / Aviation / Space1
Genealogy1
Environment & Ecology1
Other fields
Keywords: translation translator diplomacy diplomatic consular Embassy speeches conference paper CV notes letters international national politics social affairs cultural culture visit programme program schedule agenda development negotiations agreement environment application forms visas work residence permit study permit birth marriage death studies survival citizenship certificate summons testimonials passports travel documents health pets dogs cats vaccination documentation pensions retirement estates wills information brochures inventory inventories proof reading reader correspondence newsletter press article review life insurance underwriting manuals medical tourism history architecture arts crafts decorative painting sculpture dancing folklore theatre cinema movie film TV television music traducción traductor diplomacia diplomático consular embajada discurso disertación conferencia ponencia política internacional nacional programa visita negociaciones medio ambiente desarrollo social acuerdo formulario solicitud visa visado permiso trabajo estudio residencia certificado partida nacimiento casamiento matrimonio defunción fallecimiento estudio vacuna vacunación trabajo laboral supervivencia ciudadanía citación pasaporte documentos viaje salvoconducto salud sanitario mascotas ingreso egreso perros gatos documentación pensión jubilación correspondencia boletín informativo artículo prensa seguro vida manual suscripción riesgo médico turismo historia arquitectura arte artesanía pintura decorativa escultura danza baile teatro cine película televisión música law legal jurídico traductor público jurado traductora pública jurada sworn cooperation development environment recycling medio ambiente cooperación desarrollo organismos internacionales health care salud sanitario


Profile last updated
Apr 6, 2010