Member since Nov '09 Working languages: English to Italian French to Italian Russian to Italian Italian to Russian | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| LorenzaGarbo russo inglese francese Liguria, Italy Local time: 11:52 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | Tourism & Travel | | Finance (general) | Government / Politics |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | International Org/Dev/Coop | | Journalism | General / Conversation / Greetings / Letters | | Telecom(munications) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | 0 entries | Sample translations submitted: 4| Italian to Russian: Hotel Cairoli - Genova | Source text - Italian Nel cuore di Genova, in via Cairoli, che l'Unesco nel luglio del 2006 ha dichiarato Patrimonio dell'Umanità con i suoi splendidi palazzi dei Rolli, l'Hotel Cairoli è vicinissimo al Museo del Risorgimento, all'Acquario, al Bigo e al Porto Antico, ed è quanto di più originale e confortevole per un soggiorno turistico o d'affari a Genova.Servizi
reception (24h), hall, sala tv, sala lettura e il bar disponibile 24h, la palestra, internet point e quotidiani, servizio lavanderia e transfer, garage e ristoranti convenzionati, gite su imbarcazioni da diporto con e senza skipper, prenotazioni di visite ed escursioni guidate
Le camere dell'Hotel Cairoli come gli spazi comuni, si ispirano negli arredi e nei decori a celebri dipinti dell'arte moderna e contemporanea (opere di Mondrian, Calder, Albers, Dorazio, Fedriani e Van Doesburg). Ogni ambiente, così, è anche sala espositiva allestita con esposizioni temporanee di artisti emergenti che con le loro opere impreziosiscono l'Hotel Cairoli.
Le camere offrono confort superiori a quelli proposti dagli alberghi 3 stelle, posizionando l'Hotel Cairoli come uno fra i migliori hotel a Genova nella propria categoria.
Ampie e luminose con aria condizionata e bagno privato con asciugacapelli e beauty kit di cortesia, le stanze dell'Hotel Cairoli possono ospitare da 1 a 4 persone (camere family) in soluzioni Classic, Junior Suite e Suite, diverse per grandezza ma con gli stessi confort.
CONFORT
Tv sat
Telefono
Wi-Fi
Frigobar
Cassaforte
Aria condizionata
Asciugacapelli
L'Aeroporto di Genova "Cristoforo Colombo" si trova alle porte della città, a soli 7 km dall'Hotel Cairoli. Per arrivare in albergo dall'aerostazione prendete il bus n. 100 "Volabus" (con partenza ogni ora) e scendete alla stazione ferroviaria diGenova Piazza Principe, ultima fermata.
La Stazione ferroviaria di Genova Piazza Principeè a 600 metri dall'Hotel Cairoli.
IN AUTO
Da tutte le provenienze, uscite a Genova Ovest. Seguite le indicazioni per il Centro / Acquario senza prendere la Sopraelevata. Dopo 1,5 km siete arrivati all'Hotel Cairoli!
I terminal dei traghetti e delle crociere dellaStazione Marittima di Genova sono rispettivamente a 1 km e a 500 metri dall'Hotel Cairoli.
| Translation - Russian Гостиница Кайроли находится в самом центре города Генуя, имеющем статус «Всемирного Наследия Юнеско», на улице Кайроли, очень близко к Музею Ризорджименто (эпоха воссоединения Италии), Аквариуму, Биго и Старому Порту, и является идеальным и удобным местом не только для вашего проживания в Генуе, но также в вашей командировке.
Услуги - круглосуточная служба приема и размещения * платный гараж * круглосуточный бар * читальный зал * доступ в Интернет * бесплатный Wi-Fi в каждом номере * факс (прием и отправка) * газетная стойка * фитнес-зал * конференц-зал * летняя терраса * экскурсии с гидом * прокат лодок со скипером или без скипера
Номера - Интерьер и украшения всех номеров, а также же общих залов берут вдохновение из живописей современного искусства (картины Мондрияна, Кальдера, Альберса, Дорацио, Федрияни и Ван Досбург). Также проходят временные выставки многообещающих художников, произведения которых украшают стены каждого номера и зала. Номера отличаются большим комфортом, по сравнию с другими 3-звездочными гостиницами. Гостиница Кайроли занимает лидирующее место среди отелей того же класса. Все номера, просторные и светлые, оснащены кондиционером и ванной комнатой (с феном, мылом и шампунем). Отель может предложить вам одноместные, двухместные номера, а также номера для семей с 3/4 кроватями. Номера «Стандард», «Полулюкс» и «Люкс» отличаются по размеру, но обеспечивают одинаковый комфорт.
Комфорт - спутниковое телевидение * телефон * Wi-Fi * минибар * сейф * кондиционер * фен
Вы легко и быстро доберетесь до нашей гостиницы от международного аэропорта “Кристофоро Коломбо», расположенного всего в 7-ми км от нее. Каждый час отправляется автобус «Волабус» n° 100 до вокзала «Генуя Пиацца Принчипе», места назначения маршрута.
Вокзал «Генуя Пиацца Принчипе» находится в 600 метрах от Гостиницы Кайроли.
На машине - выехать с автомагистрали, выход «Генуя Овест». Следуйте дорожным указателям к центру города/аквариум, нельзя въезжать на эстакаду, 1.5 км и вы приедете к гостинице!
Терминалы паромов и круизных судов на Морском Вокзале Генуи находятся соответственно 1 км и 500 м от нашей гостиницы.
http://www.touristicitalia.it/index.php?idscheda=50&idt=&ids=&id=77&li=r | | Russian to Italian: FSB: Mafia russa | Source text - Russian Предисловие.
Эта книга была начата мной в СИЗО-1 города Тулы в 2000 году и сохранена без изменений (современные Дополнения выделены особо, а статьи приведены в Приложении). Освободясь из заключения, часть зашифрованных материалов я передал на CD - с соблюдением условий конспирации, так как существовала опасность, что рукопись попадет в руки ФСБ – журналисту «Таймс» и Би-Би-Си Томасу де Ваалу. Встреча происходила в Москве, внизу на станции метро «Динамо». В то время я находился на нелегальном положении в России без документов, уничтоженных самими же оперативниками ФСБ, и не имел возможности свободно передвигаться. Публикация книги осуществляется только сейчас, благодаря моему выезду за границу и после нескольких лет вынужденного молчания до получения политического убежища.
Т. де Ваал приезжал в 1994 году в Чечню и был введен в наш дом деятелями искусств и учеными, т.к. хотел ознакомиться с архивными документами моего отца, диссидента Дзияудина Мальсагова. Во время Первой войны, уже после смерти отца, Томас постоянно бывал у нас дома и написал книгу «Чечня: катастрофа на Кавказе». Кое-что из не закодированных мной на CD данных о роли российских спецслужб в спровоцировании чеченского конфликта и в развертывании так называемой «антитеррористической кампании» с целью привода Путина к власти журналист использовал в своих английских публикациях. Из биографических материалов он узнал также о роли главных тайных лиц российской политики, и сегодня готовящих очередные теракты. Но ряд имен – таких, как «Хан» (Нухаев Хож-Ахмет, «Гитлер»), «Тас» (Татаев, «Дядя», Худайнатов Семен), «Макс» (Лазовский), «Маратка» (Васильев), Руслан» (Атлангериев, Итальянец, Ленин), «Усман» (Адаханов, «Берлинский»), «Михалыч», «Адлан» (Натаев) и других – оставался под шифром и разглашен быть не мог. Сохраняя рукопись в первоначальном виде (когда я не мог проверить в тюрьме написание ряда названий), в том числе шифр имен по оперативной «легенде», в Предисловии я указываю подлинные фамилии преступников от ФСБ.
В 2001 году я трижды встречался на Чистых Прудах в редакции «Новой газеты» с Анной Политковской, передал ей зашифрованные страницы, а после прочтения назвал некоторые имена. Журналистка заинтересовалась Нухаевым и спецгруппой ФСБ, им созданной, и ездила в Лондон с целью собрать материал, для чего посещала представительства компаний Нухаева, открытых в Англии. Также она пыталась узнать в Чечне подробности о его деятельности, чем обратила на себя внимание ФСБ, и впоследствии была убита за переданную ей тогда и публикуемую полностью в книге «Русская мафия – ФСБ» информацию.
Жестко выделю: только пытающийся извлечь свой подлый интерес искаженно истолкует описанные в этой книге подтверждения пресловутого «чеченского следа», на самом деле несуществующего и выдуманного в аналитических структурах ФСБ. Во время написания книги спецслужбы еще не приступали к полномасштабному развертыванию программы дезинформации, призванной перевести стрелки ответственности за все громкие мировые теракты (и прежде всего теракты 11 сентября в США) на ЦРУ и Моссад, как очевидно сейчас. У сотрудников российских спецслужб в принципе не может быть национальной принадлежности, а есть корпоративный интерес и личная подлость. Так нет национальности у бандитов и террористов, о чем не раз заявлял и глава этих структур В.В. Путин. Поэтому оценивать действия Нухаева, Татаева, Лазовского, Васильева и прочих в свете национальности означает уводить ответственность от Кремля, который является главным и единственным организатором громких терактов.
К настоящему моменту, уже прочитав книги безусловно смелого и честного А. Литвиненко, я задался вопросом, почему, выйдя в своих расследованиях на спецгруппу убийц от ФСБ, взрывавшую дома и транспорт в России, он не назвал имена руководителей, которых не мог не знать. Я понял, что Александр остерегался навредить тем, кого считал своими друзьями, и кто-то его останавливал: в своей деятельности многие олигархи связаны с представителями ФСБ и друг с другом.
Имея старинные приятельские отношения с Нухаевым и его окружением, я счел необходимой публикацию книги, так как, зная изнутри эту кухню, вижу единственную возможность прекратить войну в Чечне, остановить геноцид и мировой терроризм - открыв истину о роли ФСБ с ее спецподразделениями и ее руководством. Тем не менее, точка зрения по ряду вопросов у нас с Нухаевым совпадает, политических антисоветских взглядов он набирался от меня, - но в его интересах превалируют власть, интриги и деньги.
Идет война, и самым главным для всех чеченцев остаются свобода и независимость Чечении от российской колонизации. Я стоял и стою на позициях истинной демократии. Пример последнего вторжения России в Грузию показал всему миру прямую угрозу экспансии, реально нависшей практически над любым государством.
У каждого в Чечне погибли родные, и все честные граждане фактически становятся кровниками возносимому сейчас некоторыми политиками на пьедестал, как «народному освободителю» (!), Р. Кадырову, М. Байсарову, Какиеву, Димельханову, Гантемирову, Автарханову, Хаджиеву, Х.-А. Дениеву, Лабазанову и другим предателям народа, его палачам. Так, Нухаев и Татаев обрели врагов среди Натаевых, Адахановых, Уциевых и других: ведь без санкции Нухаева и организации убийств Татаевым никто бы из близких вышеназванных людей не пострадал.
Исполнители, совершавшие убийства, и сейчас находятся в российских тюрьмах и могут дать показания по всему спектру изложенного - и кто за этим стоит. Любой депутат, сделав запрос в прокуратуру России, например, об Архипове и о том, имела ли место его насильственная смерть, может распутать цепочку, прийти к последнему месту работы, где Архипов «трудился» под началом Татаева (Худайнатова), и проверить все финансовые операции, проводимые за подписью жертвы; понять, после перечисления каких сумм и почему именно Архипов был устранен, и кто конкретно отдал приказ.
История сама накажет виновных. Настоящая книга не стремится к сенсации или мести, но призвана предотвратить теракты, готовящиеся сегодня. Она полезна полиции, бизнесменам, гражданам большого ГУЛАГа и Запада.
Созданные еще в советское время учеными (о чем упоминал генерал Олег Калугин), на случай военных действий с Америкой в период холодной войны и подрыва экономики США, станки по изготовлению фальшивых долларов были перевезены с Лубянки в Чечню и установлены во дворце, отстроенном Нухаевым. Когда поступила информация в 6-й отдел о том, что фальшивую валюту изготовляют в доме Нухаева, оперативная группа отдела по борьбе с оргпреступностью МВД Чеченской республики Ичкерии, возглавляемая подполковником Хусейном Саидовым, выехала с обыском на Бароновку, на улицу Спокойную в Грозном. Оттуда шли все фальшивые доллары в Турцию и Иран, и по Европе, и на них закупалось оружие и подкармливался международный криминалитет - для создания в мире негативного имиджа сражающейся с имперским оккупантом Чечни. Об этом мне рассказал живший раньше в моем «барском доме» сам же Саидов, перед началом первой русско-чеченской войны.
Я подробно рассказываю о терактах в России и Лондоне, о планировании взрывов в Нью-Йорке 11 сентября. Западные спецслужбы имеют возможность проследить контакты и время пребывания направленного Кремлем и Нухаевым в Европу, перед лондонскими взрывами, Татаева, - встречи, тогда необходимые для подготовки диверсий, которые склонили Великобританию дать добро на вступление России в Большую Восьмерку, - и не могут не убедиться в том, что российская ФСБ стоит за терактами, а Татаев – их организатор.
Я рассказываю об убийстве и похищениях иностранных журналистов и бизнесменов (таких, как Пол Хлебников и Пол Тэлбот). О наркотраффике из Афганистана в Европу – под контролем и по путям, проложенным ФСБ. О многочисленных убийствах российских политиков и бизнесменов, неугодных Кремлю. О действиях этой спецгруппы тайных убийц и диверсантов ФСБ на Украине, развернувшихся особенно активно, в целях противостояния, с приходом Ющенко к власти. И о многом другом, до сих пор остававшимся тайным.
Западные лидеры, садясь за стол переговоров с российскими палачами, обязаны, не отмахиваясь от правды, нести ответственность за свою позицию в поддержке распространения мирового терроризма. Пока война в героической, оккупированной после общенародного принятия демократической Конституции Чечне не будет прекращена, пока не запретят пытки и не закроют российские концлагеря, а ФСБ, как гитлеровские Гестапо с СС, не будут осуждены международным Трибуналом, - на Земле продолжатся теракты и взрывы.
Владимир Мальсагов.
| Translation - Italian questo libro l'ho iniziato nel penitenziario d'isolamento della città di Tula nel 2000 e conservato senza cambiamenti (le attuali aggiunte sono state immesse appositamente e gli articoli sono stati inseriti nel capitolo Appendice). Tornato in libertà, la parte del materiale codificato l'ho copiato su cd – tenendo conto delle condizioni di segretezza, dato che vi era pericolo che il cd cadesse nelle mani dell'FSB – e dato al giornalista del Times e della BBC Thomas de Vaal. Il nostro incontro è avvenuto a Mosca, vicino alla stazione della metropolitana „Dinamo“. Allora io mi trovavo sul suolo russo illegalmente senza documenti, che sono stati distrutti proprio dagli stessi agenti dell'FSB, e non avevo possibilità di muovermi liberamente. La pubblicazione del mio libro è possibile solo ora che mi trovo all'estero e dopo anni di attesa dalla richiesta di asilo politico.
T. de Vaal arrivò in Cecenia nel 1994 e fu invitato nella nostra casa da personalità dell'arte e studiosi, perchè voleva conoscere i documenti archiviati di mio padre, il dissidente Dziaudin Mal'sagov. Durante la prima guerra, dopo la morte di mio padre, Thomas veniva spesso a casa nostra e scrisse un libro: «Cecenia: catastrofe nel Caucaso». Il giornalista usò nelle sue pubblicazioni i miei dati codificati in CD sul ruolo dei servizi segreti russi nella provocazione del conflitto ceceno e nello sviluppo della cosiddetta campagna antiterroristica con lo scopo di portare Putin al potere. Dal materiale biografico venne a sapere anche del ruolo di personalità cardine nascoste della politica russa, che oggi stanno preparando l'ennesimo attentato. Ma l'elenco dei nomi, quali Khan (Nukhaev Khoz-Akhmet, «Hitler»), «Tas» (Tataev, «Zio», Khudainatov Cemen), «Max» (Lazovskij), «Maratka» (Vasilev), «Ruslan» (Atlangeriev, l'Italiano, Lenin), «Usman» (Adakhanov, «il Berlinese»), «Mikhalic», «Adlan» (Nataev) e altri ancora, è rimasto in codice e non può essere divulgato. Preservando copia scritta nel suo aspetto originale (quando mi era impossibile controllare in prigione l'esatta scrittura dei nominativi), incluso il codice dei nomi secondo la loro «legenda», nell'Introduzione indico i veri nomi dei criminali dell'FSB.
Nel 2001 mi sono incontrato tre volte nella redazione di «Novaja Gazeta» vicino a Cisty Prudy con Anna Politkovskaja, a cui ho dato delle pagine in codice, e dopo che le ebbe lette le feci dei nomi. La giornalista si interessò a Nukhaev e ad un gruppo speciale creato dall'FSB e si recò a Londra con lo scopo di raccogliere materiale, per questo visitò gli uffici della compagnia di Nukhaev, aperti in Inghilterra. Anche lei cercò di conoscere in Cecenia i dettagli della sua attività, cosa che ha attirato l'attenzione dell'FSB, e successivamente fu uccisa per le informazioni date a lei allora e pubblicate interamente nel libro «La Mafia russa: FSB».
Fermamente sosterrò: solo chi cerca di produrre un proprio interesse interpreterà in modo distorto le prove descritte in questo libro della nota „traccia cecena“, che in realtà non esiste e che è una invenzione delle strutture analitiche dell'FSB. Durante la stesura del libro gli agenti segreti non si erano ancora accinti allo sviluppo del programma di disinformazione, creato per trasferire le responsabilità di tutti gli attentati terroristici mondiali (cominciando proprio dall'11 settembre in America) sulla CIA e Mossad, come è chiaro ora. I collaboratori dei servizi segreti non hanno un senso di appartenenza nazionale, ma hanno un amore-interesse per la società per cui prestano servizio e cattiveria. Così come pure nessun amore nazionale per i banditi e i terroristi, cosa che ha affermato anche il capo di queste strutture, Putin. Per questo valutare gli atti di Nukhaev, Tataev, Lazovskij, Vasilev e altri nella sfera della nazionalità significa allontanare la responsabilità dal Cremlino, che è l'unico vero organizzatore di gravi atti terroristici.
Al momento, dopo aver letto i libri del coraggioso e onesto Aleksandr Litvinenko, mi sono posto una domanda: perchè, nelle sue indagini sul gruppo speciale di killer dell'FSB, che fanno esplodere case e linee di trasporto in Russia, non ha fatto i nomi di dirigenti, che lui non poteva non sapere. Ho capito che Aleksandr era conscio di poter far del male a chi lui considervava suoi amici e qualcuno lo ha fermato: nelle proprie attività molti oligarchi sono legati ai rappresentanti dell'FSB e l'uno con l'altro.
Avendo vecchi rapporti d'amicizia con Nukhaev e i suoi, ho valutato fosse necessario pubblicare questo libro, perchè, sapendo dal di dentro questo ambiente, vedo un'unica possibilità di fermare la guerra in Cecenia, fermare il genocidio e il terrorismo mondiale – scoprire la verità sul ruolo dell'FSB con la sua divisione speciale e leadership. Sebbene il punto di vista col passare delle domande coincide con quello di Nukhaev, che da me ha preso una visuale politica antisovietica, bisogna dire che, però, nei suoi interessi prevalgono il potere, gli intrighi e i soldi.
C'è la guerra ma per tutti i ceceni rimangono le cose più importanti la libertà e l'indipendenza della Cecenia dalla colonizzazione della Russia. Io sono stato e rimango sulle posizioni di una autentica democrazia. L'esempio dell'ultima invasione della Russia in Georgia ha mostrato a tutto il mondo la minaccia d'espansione, che realmente incombe su qualsiasi stato.
Ciascuno in Cecenia ha perso i propri cari e tutti gli onesti cittadini stanno diventando vendicatori di sangue di un liberatore del popolo, celebrato da alcuni politici, come Kadyrov, Baisarov, Kakiev, Dimelkhanov, Gantemirov, Avtarkhanov, Khagiev, Deniev, Labazanov e altri traditori del popolo e killer. Così Nukhaev e Tataev hanno trovato nemici tra i Nataev, Adakhaov, Uziev e altri: ma senza il permesso di Nukhaev e dell'organizzazione di killer Tataev nessuno delle persone vicine ai sopracitati avrebbe sofferto.
Gli esecutori, che hanno commesso uccisioni, si trovano ora nelle prigioni russe e possono testimoniare di tutto quanto scritto e di chi sta dietro a questo. Qualsiasi deputato, che abbia richiesto alla procuratura in Russia, ad esempio, informazioni su Arkhilov e se la sua morte violenta sia avvenuta, può svelare il mistero, può giungere all'ultimo posto di lavoro dove Arkhilov ha lavorato per Tataev (Khudainatov), e controllare tutte le operazioni finanziarie, fatte e firmate dalla vittima; capire, dopo il trasferimento di tali somme anche perchè proprio Arkhilov è stato eliminato e chi concretamente ha dato l'ordine.
La storia stessa punirà i colpevoli. Il presente libro non mira allo scoop o alla vendetta, ma vuole evitare atti terroristici, che vengono preparati oggi. Vuole essere utile alla polizia, ai businesman e ai cittadini del grande Gulag e dell'occidente.
Macchine per la stampa di dollari falsi, create ancora ai tempi dell'Unione Sovietica da studiosi (di questo riferisce il generale Oleg Kalugin) in caso di guerra con l'America nel periodo della guerra fredda e dell'esplosione dell'economia degli USA, sono state trasportate dalla Lubianka in Cecenia e poste nel palazzo costruito da Nukhaev. Quando giunse la notizia nella sesta divisione sul fatto che in casa di Nukhaev venivano stampati dollari falsi, il gruppo operativo per la lotta alle organizzazioni criminali del Ministero degli interni della repubblica cecena Ichkeria, comandato dal colonnello Hussein Saidov, è partito alla ricerca verso Baronovka, sulla via Spokoinaja a Groznij. Da qui partivano i dollari falsi verso la Turchia e l'Iran, e in Europa e con questi venivano comprate armi e si accresceva la criminalità internazionale – per la creazione nel mondo di un'immagine di una Cecenia che combatte l'invasore imperiale. Di questo me ne ha parlato lo stesso Saidov nella mia casa prima della prima guerra russo-cecena.
Racconto dettagliatamente degli attentati terroristici in Russia e a Londra, sulla pianificazione delle esplosioni a New York l'11 settembre. I servizi segreti occidentali hanno la possibilità di tracciare i contatti e il tempo di soggiorno di Tataev mandato in Europa dal Cremlino e da Nukhaev, prima degli attentati a Londra – incontri, allora necessari per la preparazione di quegli atti, in cui si persuadeva la Gran Bretagna a dare il benvenuto alla Russia nel G8 – e non possono non essere convinti che l'FSB sia dietro a questi attentati, e Tataev il loro organizzatore.
Racconto dell'uccisione e di rapimenti di giornalisti stranieri e businesman (come Paul Khlebnikov e Paul Talbot). Del narcotraffico dall'Afganistan verso l'Europa – sotto il controllo e per vie segnate dall'FSB. Degli innumerevoli omicidi di politici russi e businessman, fastidiosi al Cremlino. Degli atti di questo gruppo speciale di uccisioni che sono rimaste nell'ombra e sabotatori dell?FSB in Ucraina, che si sono rivelati particolarmente attivi con lo scopo di opporsi all'arrivo al potere di Yushenko. E a molto altro ancora che finora è rimasto nell'ombra.
I leader occidentali, sedendosi al tavolo delle trattative con i russi esecutori, sono obbligati a responsabilizzare la propria posizione nel sostegno della divulgazione del terrorismo mondiale. Fino a quando la guerra nella eroica Cecenia occupata non sarà cessata, fino a quando non cesseranno le torture e non saranno chiusi i lager russi, e l'FSB, come la Gestapo nazista con le sue SS, non sarà giudicata da un tribunale internazionale, sulla terra continueranno atti terroristici ed esplosioni.
Vladimir Malsagov
| | Russian to Italian: Lettere sensazionali | Source text - Russian «термояд не получается, а альтернативы нет»? Да нет, получается и термояд, и альтернатива (солнечные батареи с КПД более 40% и т.д.), только это очень дорого (точнее — капиталоемко). Это, по сути, еще один полномасштабный «манхэттенский проект». Ежегодные затраты на него будут сопоставимы с оборонным бюджетом страны уровня США. Вряд ли в ближайшее время это смогут себе позволить.
Поспорю с Вашими словами о том, что если случится энергетическая катастрофа, то большинство людей (кроме стран «золотого миллиарда») ее не заметит. К сожалению, почти все заметят — нынешний экономический кризис это уже демонстрирует. Глобализация зашла слишком далеко, происходящее в одной его части отражается на других. Хотя, конечно, Вы правы, катастрофу заметят не все, не сразу и в разной степени. | Translation - Italian L'energia termo-nucleare funzionerà, così come l'energia alternativa (batterie solari con un coefficiente di efficienza superiore al 40%), soltanto che sarà molto caro (per essere più esatti, decisamente dispendioso per raggiungere solo i primi risultati). In realtà questo sarebbe „l'ultimo progetto di Manhattan“ su scala mondiale. I costi annuali sono comparabili al budget della difesa di un paese come gli USA. Ma dubito che nel prossimo futuro se lo possano permettere.
Vorrei discutere ora sulle tue parole su un eventuale catastrofe energetica e del fatto che la maggior parte delle persone (ad eccezione dei paesi ricchi) non se ne accorgerà. Purtroppo quasi tutti se ne accorgeranno: l'odierna crisi finaziaria-economica ne dà una dimostrazione. La gobalizzazione è andata troppo oltre: ciò che succede in una sua parte si riflette nelle altre. Anche se voi avete ragione a dire che noteranno la catastrofe non tutti, non subito e in gradi diversi. | | French to Italian: Keemia | Source text - French La traite des Noirs :
La traite des Noirs a déterminé quatre grands courants de déportation des Africains hors du continent. Le courant transsaharien, attesté vers -1500, dura jusqu'au dernier tiers du XIX ème siècle. Formé au VIIIe siècle avec l'expansion islamique, le deuxième courant installa sur la côte orientale d'Afrique une traite qui se poursuivit jusqu'au XIXe siècle, et qui connut, à la fin, un fort regain d'activité. Durant quatre siècles et demi, la traite des Noirs à travers l'Atlantique constitua la plus lourde ponction sur les populations de l'Afrique noire. Et une « traite intérieure » quant à elle nourrissait un esclavage domestique.
Au total, les traites négrières d'exportation auraient donc déporté un minimum de 20 millions d'Africains hors du sous-continent noir, la mortalité en cours de route, parmi les déportés, atteignant en moyenne 13 %.
Dans une première phase, des caravanes transféraient les groupes humains vers les " ports " du désert ou ceux des côtes occidentales ou orientales.
Dans la seconde avaient lieu les embarquements dans les navires négriers. | Translation - Italian La tratta dei Neri :
La tratta dei Neri ha determinato quattro grandi flussi di deportazione di Africani fuori dal loro continente. Il flusso transahariano, datato verso il 1500, è durato fino alla seconda metà del XIX secolo. Il secondo flusso, formatosi nel VIII secolo con l'espansione islamica, ha concentrato sulla costa orientale dell'Africa questo traffico di esseri umani che è durato fino al XIX secolo, e che ha conosciuto alla fine un forte guadagno. Durante quattro secoli e mezzo la tratta dei Neri attraverso l'Atlantico ha costituito il più grande prelevamento di persone su una popolazione, in questo caso africana. E una “tratta interna” in quanto questa alimentava una schiavitù domestica.
In totale, le tratte dei neri hanno deportato dal loro continente come minimo 20 milioni di africani, la mortalità durante il tragitto tra i deportati arriva ad una media del 13 %.
In una prima fase, delle carovane trasportavano gli schiavi verso i “porti” delle coste orientali od occidentali.
In una seconda fase venivano imbarcati sulle navi negriere. |
More Less | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Nov 2009. Became a member: Nov 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lingvo, Powerpoint, SDL TRADOS | | Italian (PDF) | | Keywords: russian, russo, french, italian, english, francese, inglese, website, economy, finance, tourism, marketing, market, software
Profile last updated Nov 19 |