Steady Promotion We are not cheap. But quality is not cheap, either. And when quality is all that matters, there is only one choice: Steady Promotion's language solutions. Mission Statement: Our mission is to provide high quality and accurate translation and localisation services, as cost-effectively as possible, and carefully tailored to the needs of each individual customer. Industries / markets / subject areasAdvertising (marketing), Consumer products, Information technology, Software (games), Software (multimedia), Business products, Engineering, Entertainment, Government, Healthcare, Hospitality, Law/Legal, Marketing/Communications, Pharmaceutical, Safety, Software, Software (educational), Telecommunications. | Job / document typesBooks, Brochures, Catalogs, Certificates, Corporate letters, Economic/Trade materials, Hardware, Help files, Legal content, Legal documents, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Presentations, Scientific , Software, User guides, Web sites. | Services/Products OfferedConsulting, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Linguistic Testing, Local guides, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Translation. | Languages offered/supportedEnglish, Spanish, French, Italian, Romanian, Russian. | | Quality matters! 5-9 languages supported Andrei Albu +40 21 6488043 Established in 1991 4-9 employees | | Process / workflow description A professional manager coordinates each job, assigning the translation to the best-suited subject specialist and supervising strict compliance with deadlines.
Editing is performed by a second translator who is certified/qualified in the language pair they are translating. The editors are also chosen carefully for their knowledge of the subject translated.
Formatting, design and proofing are performed by specialists who match source document to client specifications
Final proofing is done by the lead translator to check for errors and/or omissions.
Translation memories/glossaries are built throughout the translation process, and all completed translations are archived for future reference.
Strict confidentiality is maintained throughout and also after the translation project has been completed. Quality process Editing is performed by a second translator who is certified/qualified in the language pair they are translating. The editors are also chosen carefully for their knowledge of the subject translated.
Formatting, design and proofing are performed by specialists who match source document to client specifications
Final proofing is done by the lead translator to check for errors and/or omissions. Standards / certifications | Associations | Quoting Currencies acceptedEuro (EUR), U. S. dollars (USD) | Supported file typesdoc, exe, htm, ini, pdf, php, ppt, sgml, ttx, txt, xls, xml | Languages which this company does business in Hungarian, Bulgarian, Moldavian, Romanian, Russian, Polish, Arabic, German Keywords translations, games, Xbox, Sony PlayStation, mobile games, PC, Mac, marketing, software, trados, interpreting, simultaneous, consecutive, editing, proofreading, subtitling, telecommunications, software, mobile, cellular, phones, UI, strings, user, guides, localisation, medicine, medical, pharmaceuticals, chemistry, law, human rights, patents, business, art, literature, video, scripts, dubbing, undertitling, cultural, consulting, romanian, english, french, european, community | |