ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '10

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Mika Tanegashima
interpret, translat, japanese, english,

NA

Native in: Japanese Native in Japanese
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Investment / Securities
Law: Contract(s)Law: Taxation & Customs
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
EconomicsBusiness/Commerce (general)
JournalismMedical: Health Care

Rates
Japanese to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 40 - 50 USD per hour
English to Japanese - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 40 - 50 USD per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 1
Payment method accepted Wire transfer, Money order, Check, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - Interschool and Fellow Academy Legal/Political/Economics/Social contents
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2010. Became a member: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, LEXIS-NEXIS, Pro/Engineer, WEST LAW, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.globalossom.com/
CV/Resume English (DOCX)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
SDL Trados Studio Getting Started
About me
Welcome to Mika’s page!


Mika Tanegashima
Simultaneous Interpreter/Translator
English<>Japanese

Contact Mika

www.globalossom.com
(Go global and see your business blossom.)



Mika Tanegashima, a trusted language service provider since 1989, ensuring successful communication in all phases of important business relationship. She is JTF-certified and TRADOS Studio 2009-licensed.

Mika has 21 years of experience in English<>Japanese interpretation, translation and document review services. Her motto is: “accuracy, promptness, and attention to details.” Clients who have recently worked with Mika commented, "Thank you very much for your very professional and fast work.""...very professional and I don’t think I’ve ever met someone who really listens to people the way that you do." "...it was a pleasure working with you. I would be glad to recommend you to anyone looking for an interpreter/translator. "


Mika has interpreted simultaneously and consecutively for:

-Automobile Company
-Federal Agency
-Investor Relations Seminar
-Network Communications Solutions Company
-Mideast Peace Building Seminar
-Nikkei International Business Conference
-Nara 1300th Anniversary Ceremony
-Newspaper
-IT System Integration (ERP) Project
-Conference for IT Firms
-Health Care Service Provider
-Architectural Firm
-Design Firm
-Construction Company
-Sports Apparel Company
-Tourism and Traveling
-General Law Firm
-Patent Law Firm
-Auditing Firm
-Academic Conference
-Financial Institutions
-UN International Conference
-Arts Organization
-Liaison for Consulting Firm
-Video Conferencing

Mika has translated:

-Automobile Plant Manufacturing and Process Document
-Servicing/Licensing Agreements
-Employment Contracts
-Business Contracts
-Articles of Incorporation
-Legal Proceedings Documents
-Arbitration Documents
-Investment Management Presentation Document
-Web Manuals
-Web Broadcasting
-Industrial Machinery Catalog
-Human Resources Manual
-Oracle Systems Manual
-Sales Management Software
-Green IT Strategy
-Eco Policy of Municipalities
-Sightseeing Documents
-Manga Anime
-Trade Newsletter
-Defense and Security Equipments and Supplies
-Health and Beauty Products
-Crafts Trading
-Official Notice
-Academic Research
-U.S. Commercial Law
-In House Documents for Mergers of Electronics Companies
-Designing and Drawing of Industrial Products
-Catalogues and Manuals of Machineries
-Patent Law
-Microeconomics and Macroeconomics
-Business Management
-Finance
-Society and Culture
-Legal Documents and Correspondence
-Arts and Music
-Agricultural Conference

Mika has a B.S. in Business Administration from School of International Politics, Economics, and Business. She received a grant to participate in an international marketing survey project in the U.S. and produced a marketing report for an American company, which consequently succeeded in marketing their products in Japan. While in Juris Doctor's program at George Washington University Law School, she clerked for IP Department of a large DC law firm and also served as a research assistant for a renowned trade law scholar. She is JTF-certified in English<>Japanese translation and has been trained at the highest level of interpreting and translation. Please see her C.V. for more information.

Mika looks forward to working with you and building productive relationship.


Thank you for visiting Mika's page! Please see her website, too.
Keywords: japanese, english, law, contract, IT, business, finance


Profile last updated
Apr 8



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs