Working languages: English to Italian German to Italian French to Italian | | Gabriella Fisichella Translation & Software Localization Sicilia, Italy Local time: 22:08 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
http://www.gftranslation.com, http://www.gftraduzioni.it | Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Computers: Software | IT (Information Technology) | | Computers: Systems, Networks | Computers (general) | | Advertising / Public Relations | Internet, e-Commerce | | Computers: Hardware | Marketing / Market Research | | Journalism | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Cosmetics, Beauty | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | | Questions answered: 273, Questions asked: 29 Easy / 199 PRO, PRO-level points: 691 | 4 projects entered 2 positive feedback from outsourcers 1 neutral feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 8000 words Completed: Mar 2007 Languages: English to Italian | Translation of reviewer’s guide for hardware product
Computers: Hardware | No comment. | Translation Volume: 22000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to Italian | Translation of online help for software product
Computers: Software | positive Unlisted : Excellent quality of translation, and very reliable | Translation Volume: 10000 words Completed: Jul 2006 Languages: English to Italian | Translation of five product datasheets
Computers: Hardware | positive Unlisted : The translation was very accurate and well done | Translation Volume: 18000 words Completed: Jun 2006 Languages: English to Italian | IT strategy custom study translation for Italian utility company
Computers: Systems, Networks | neutral Unlisted : No comment.
Gabriella Fisichella: The end customer's feedback was "Good translation and excellent punctuality". I actually used three inaccurate terms (across 60 pages written in poor English by an Italian native speaker!), but the quality of this work is definitely high. |
More Less | | 0 entries | Sample translations submitted: 2English to Italian: Product datasheet Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English LCD monitor
17" 3 ms LCD screen
Captivating view with intense speed
XXX has broken the boundaries of performance
with an astounding, industry-leading 3ms response
time with smooth broadcast-quality and full-motion video.
The XXX 17" LCD display combines innovative XXX and XXX technologies to replace
blurs and ghosts with pure, vibrant motion. Features like these are
captivating in graphic-intensive applications like
games and videos. XXX technology further enhances this
display’s appeal by enabling connections to multiple digital and
analogue video sources. The XXX also features 1280 x 1024 native
resolution, high brightness and contrast ratios and wide viewing
angles. Choose high performance features in an elegant package with
the 3ms XXX display.
Form and function combine for ultimate performance
>XXX 3ms video response time
XXX 3ms video response enables digital broadcast quality
full-motion video.
> digital/analogue inputs expand your connectivity
Multi-mode input technology supports both digital (DVI)
and analogue (VGA) signals for ultimate compatibility and
configuration flexibility.
>Ultra-high brightness and contrast
300cd/m2 brightness (typ.) and 500:1 contrast ratio (typ.)
for rich, detailed images.
>Stylish slim-bezel design
The full 17" viewable screen in a thin bezel lets you see more
without taking up valuable desktop real estate. The high neck
and floating head design accentuate the visual experience.
>XXX ultra-wide viewing angles
extend your view
Up to 160º viewing angles horizontally and vertically provide
enhanced image legibility from all directions.
>Full 17" viewable
>1280 x 1024 resolution
>XXX controls for superior screen adjustability
Screen adjustments are precisely made via an easy-to-use
on-screen menu.
>XXX 100mm wall mount compliant
>PC and XXX compatible
>XXX security slot
>TCO’99 and ENERGY qualified
| Translation - Italian Monitor LCD
Schermo LCD 17" 3 ms
Design accattivante e rapidità incredibile
Entrate con XXX nella nuova dimensione delle prestazioni: il monitor XXX è la nuova frontiera degli schermi LCD, con un tempo di risposta record di 3 ms e qualità broadcast.
Grazie alle innovative tecnologie XXX ed XXX, lo schermo LCD 17" XXX offre una riproduzione vibrante e precisa delle immagini in movimento, senza distorsioni né immagini fantasma. È quindi la soluzione ideale se si utilizzano applicazioni ad elevato contenuto grafico come giochi e video. Lo schermo è reso ancora più interessante dalla tecnologia XXX, che consente la connessione a più fonti video digitali e analogiche. Il monitor XXX presenta, inoltre, una risoluzione nativa di 1280 x 1024, rapporti elevati di luminosità e di contrasto, ed ampi angoli di visualizzazione, coniugando performance straordinarie e linee eleganti.
Design e funzionalità al servizio delle prestazioni
>Tecnologia XXX con tempo di risposta di 3 ms
La rapidità di risposta di 3 ms permette una riproduzione digitale fluida con qualità broadcast.
>Ingressi digitali/analogici XXX per una connettività estesa
La tecnologia XXX supporta sia i segnali d’ingresso digitali (DVI), sia i segnali analogici (VGA) esaltando compatibilità e flessibilità di configurazione.
>Luminosità e contrasto elevati
La luminosità di 300 cd/m² (tipica) e il rapporto di contrasto di 500:1 (tipico) permettono immagini nitide e precise.
>Design ultrasottile e linee eleganti
La completa area visibile di 17" e lo schermo ultrasottile riducono al minimo l’ingombro, lasciando spazio a una visione perfetta. L’esperienza visiva è resa straordinaria dal design “a collo alto e testa flottante”.
>XXX: ampi angoli di visualizzazione per una visione più comoda
Gli angoli di visualizzazione fino a 160º, in orizzontale e in verticale, consentono una grande chiarezza d’immagine da tutte le direzioni.
>Dimensione in diagonale (area visibile): 17"
>Risoluzione 1280 x 1024
>Controlli XXX per una regolazione ottimale dello schermo
La regolazione dello schermo si effettua con facilità e precisione da un intuitivo menu sullo schermo.
>Montaggio a muro conforme XXX 100 mm
>Compatibile con PC e XXX
>Slot di sicurezza XXX
>Certificato TCO’99 ed ENERGY
| French to Italian: Sales presentation Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - French Le développement de la qualité s’est réalisé en plusieurs étapes:
- 1930-50, Contrôle Qualité = Politique qualité réactive: Le tri et le contrôle en fin de production permettaient d ’éliminer les pièces hors tolérance (Niveau de Qualité acceptable; % de tolérance). Il y avait beaucoup de mises au rebus, ce qui entraînait naturellement des coûts importants de non-qualité.
- dès après-guerre 1945-50, Assurance Qualité = Politique Qualité préventive: Mise en place de système Qualité qui grâce à l'auto-contrôle, permet l'arrêt de la chaîne de production dès qu'un défaut est constaté et la prévention des erreurs, économies (Fiabilité: probabilité de fonctionnement). Premier référentiel ISO.
- dès les années 70, TQM = Politique Qualité préventive et offensive avec un état d ’esprit mobilisant l ’ensemble des collaborateurs à la démarche:Techniques de management permettant l ’intégration de la Qualité à tous les niveaux de l'entreprise.
- dès les années 90 à 2000, BEX(Business Excellence) = Auto-évaluation en tant que facteur clé pour guider l’amélioration d ’une entreprise: Extension du TQM selon le modèle de l ’EFQM (European Foundation for Quality Management= Fondation européenne pour le Management de la Qualité). C’est l’examen complet, systématique et régulier des activités et des résultats d ’une organisation par comparaison à un modèle de performance d’entreprise.
| Translation - Italian Lo sviluppo della qualità si è realizzato in più tappe:
- 1930-1950, Controllo Qualità = Politica della qualità reattiva: la selezione e il controllo alla fine del processo produttivo consentivano di eliminare i pezzi fuori tolleranza (Livello di qualità accettabile; % di tolleranza). Una notevole quantità di scarti causava ovviamente costi rilevanti dovuti alla mancata qualità.
- A partire dal dopoguerra 1945-1950, Assicurazione Qualità = Politica della qualità preventiva: messa in opera del sistema qualità che, grazie all’autocontrollo, consente di fermare la catena di produzione, non appena viene constatato un difetto, e di prevenire gli errori, risparmi (affidabilità: probabilità di funzionamento). Primo referenziale ISO.
- A partire dagli anni 70, TQM = Politica della qualità preventiva e offensiva con uno stato d’animo che spinge tutti i collaboratori a intervenire: metodi di gestione che consentono l’integrazione della qualità a tutti i livelli aziendali.
- A partire dagli anni 90 fino al 2000, BEX (Business Excellence) = Autovalutazione come fattore chiave di guida al miglioramento di un’impresa: estensione del TQM secondo il modello dell’EFQM (European Foundation for Quality Management = Fondazione Europea per la Gestione della Qualità). È l’esame completo, sistematico e regolare delle attività e dei risultati di un’organizzazione rispetto a un modello di performance d’impresa.
|
More Less | | MA-Johannes Gutenberg-Universität Mainz, FASK Germersheim | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2005. | | N/A | English to Italian (German Courts) German to Italian (German Courts) German to Italian (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz)) French to Italian (German Courts) English to Italian (Catania Chamber of Commerce)
German to Italian (Catania Chamber of Commerce) French to Italian (Catania Chamber of Commerce) English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
|
More Less | | AITI, Catania Chamber of Commerce, Altrinit, BDÜ | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Paint Shop Pro, Publisher, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | 58 forum posts | | http://www.gftraduzioni.it, http://www.gftranslation.com | | CV available upon request | | About me
www.gftranslation.com
www.gftraduzioni.it
My years of experience in the translation industry, above all as in-house translator
for a global award-winning company, coupled with extensive language and technical know-how, enable me to provide you one-stop-shop solutions:
from translation and DTP to linguistic QA testing.
Combining leading-edge technology with language and specialized knowledge, I can be your unique point of reference for all-round consultancy and comprehensive services.
Your benefits at a glance:
* Direct, immediate contact with a single person
* Fast, transparent and custom-tailored service
* Assured, consistent quality
* Cost and time savings compared to the services offered by agencies
* Use of the latest CAT and DTP tools
Technical Translations
Operating and service manuals, user guides
Marketing/Advertising Translations
Brochures, company and sales presentations, leaflets, adverts, websites, flyers, white papers, datasheets, editorials, advertorials, case studies, mailings
Journalistic Translations
Press releases, newspaper and magazine articles
Legal Translations
Contracts, certificates, driving licences, writs, notary deeds, experts' reports, sworn translations
Business/Commerce Translations
Correspondence, invoices, reminders, business propositions, customs papers
CAT, Computer-Aided Translations
I take advantage of all major cutting-edge CAT tools such as SDL Trados, Star Transit XV, SDLX and Alchemy Catalyst. These software programs allow you to benefit from reduced project completion times, above all for large projects, cost savings - prices are calculated based on the percentage of matches and by applying discounts to the base rate - and maximum consistency of style and terminology throughout your documents.
Multi-language Projects
Working together with experienced, trusted colleagues I am able to manage multi-language translation and localization projects, from quoting to delivery, ensuring you highest quality and timeliness.
Online Translations
If you need a short translation - some words or lines - you can get it almost in real-time. Please contact me to find out how it works.
www.gftranslation.com
www.gftraduzioni.it
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 66.6% positive (3 entries) | positive | 2 | neutral | 1 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | English to Italian | 4 | | | Specialty fields | | Computers: Hardware | 2 | | Computers: Systems, Networks | 1 | | Computers: Software | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: technical translator, online technical translator, technical translation, technical translations, software translation, hardware translation, IHK, AITI, chamber of commerce, camera di commercio, website translation, technical documentation, freelance translator, traduttore professionista, sworn translator, traduttore giurato, sworn translation, german, english, french, italian, translate, software localization, website localization, liaison interpreter, traduttore tecnico, traduzioni tecniche, italiano, tedesco, inglese, francese, localizzazione software, localizzazione siti web, traduzione siti web, traducteur technique, traductor tecnico, traducciones tecnicas, traductions techniques, traducir, traduire, technische übersetzungen, technischer übersetzer, übersetzen, ermächtigter übersetzer, beeidigter übersetzer, deutsch, italienisch, französisch, englisch, allemand, français, italien, anglais, francès, alemán, inglès, traductor jurado, traducteur juré, freiberuflicher übersetzer, traduccion de sitios web, traduction de sites web, traduction de logiciels, traduccion de software, marketing translations, IT translations, press releases, comunicati stampa, localizacion de software, localizacion de sitios web, localisation de logiciels, localisation de sites web
This profile has received 346 visits in the last month, from a total of 156 visitors
Profile last updated Sep 20 |