Working languages: French to English | Sasha Barral Languedoc-Roussillon, France Local time: 07:54 CET (GMT+1)
Native in: English | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Media / Multimedia | | Printing & Publishing |
| Also works in: | | Architecture | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Software | | General / Conversation / Greetings / Letters | Marketing / Market Research | | Textiles / Clothing / Fashion | Journalism |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 135 | | Check, Money order | | Other - Master 1, Université Paul Valéry, France | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2005. | | N/A | French to English (SFT) French to English (New Zealand Society of Translators and Interpreters) | | NZSTI, SFT | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Captivate, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://barral-traduction.fr | | CV available upon request | | Sasha Barral endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I have just over 5 years experience working with publishing houses and in general translation. I take pleasure in translating texts that faithfully transmit the content and style of the source text and which satisfy English readers. I specialize in fine arts, design, architecture and urban planning. However, I also work regularly in fields like marketing, business communication, tourism and the web.
|
| Keywords: French to English translator, translation, native English translator, English translation, software localisation, software localization, literary translator, NZSTI translator, traducteur français vers l'anglais, traducteur anglophone, traduction, traduction du français vers l'anglais, traducteur d'édition, traducteur littéraire, localisation de logiciels, traducteur anglais
Profile last updated Oct 17, 2011 |