ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '08

Working languages:
Portuguese to English

Lesley Sogl
Over 20 yrs of experience

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 14:46 BRT (GMT-3)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Rates
Portuguese to English - Rates: 0.09 - 0.09 USD per word / 23 - 27 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 102, Questions answered: 83, Questions asked: 8
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries L Sogl's ProZ Glossary
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Jun 2008.
Credentials Portuguese to English (Brazilian Gov't, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.sogltraducoes.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Lesley Sogl endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Background


I have been a translator for over 20 years. My first job, which was translating for a leading financial Brazilian newspaper, sparked my interest in translation and I never looked back since then. I was fortunate enough to work under a very good editor who taught me the ropes early on and from there I opened my own company and was able to get large companies and banks as my clients. After receiving my certification as an official public translator I began to translate official and legal documentation, mainly for law firms, and am now starting again to do a lot of translating for several different types of magazines (environmental management, energy, tourism, international relations, publicly-held companies, etc.) which I love.

Education


I was born in São Paulo, Brazil, however, English is my first language. My parents are British and I studied at an American elementary and high school. I went to FAAP university in São Paulo where I earned a BA in Visual Communication. From there I went to New York and spent a year doing a few extension courses at the School of Visual Arts. After my first job, I decided to dedicate myself full time to translation and did many courses in the area (legal, patents, financial terms, etc.). I became a publicly certified translator in 2000. I recently completed several courses in Advanced Translation Studies from Denver University.

Work Methods


I work well alone and with a team and am always open to learning and growing based on feedback from other team members and the client, which I find essential for any job. I welcome challenges and take my deadlines very seriously because I am aware of how time-sensitive some material can be. I consider myself to be very professional and reliable and my clients seem to agree since most of them have been with me for many years.
If you wish to contact me, click here
Keywords: publicly certified translator, English translator, Portuguese translator, certified translator, Trados user, Wordfast user, legal translator, tradutora de inglês, tradutor de inglês, tradutora nativa, tradutor nativo, tradutora juramentada, tradutor juramentado, empresa de tradução, empresa de tradução em São Paulo


Profile last updated
Nov 23, 2011



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs