ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Italian
French to Italian
German to Italian

Giusy Comi
reliable professional and always in time

NA
Local time: 23:35 CEST (GMT+2)

Native in: Italian  Native in Italian

User message
Thank you for visiting my page on Proz.com. Please, feel free to contact me if you need my help.
Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingLaw: Taxation & Customs
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Marketing / Market Research
Law: Contract(s)Finance (general)
EconomicsCosmetics, Beauty
Business/Commerce (general)Automation & Robotics

Blue Board entries made by this user  0 entries
Glossaries Abbigliamento/moda, Architettura, Art/Literary - Poesia e prosa, Automotive, Cosmetica, Financial, General, Istruzione/Pedagogia, IT - Tech/Engineering, Law, patents

Translation education Master's degree - Università IULE Scuola Superiore Mediatori Linguistici e Interculturali - Diploma Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori)
French to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori)
Italian to English (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori)
Italian to French (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori)
German to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.proz.com/translator/1232470
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco [download]
The difference between proofreading and editing [download]
Gestione del rischio per traduttori freelance [download]
Corso sulla traduzione legale [download]
About me

Thank you for visiting my page on Proz.com. Please, feel free to contact me if you need my help.Dott.ssa Giuseppa COMI Traduttrice e Interprete Freelance
Indirizzo: VIA MARRA, N.7/B, CAP. 89135, LOCALITÀ CATONA DI REGGIO CALABRIA
Telefono: Abitaz.: +39 0965301247 Cell.: +39 3488185295 Fax: +39 0965301247
E-mail: lelegiusy@libero.it
Skype ID: lelegiusy
Siti Web:
http://Giusy01.TranslatorsCafe.com
http://giusycomi.blogspot.com
http://www.proz.com/profile/123247
http://it.linkedin.com/pub/giusy-comi/25/175/452
http://www.ted.com/profiles/470041
http://www.tedafrica.org/profiles/translations/id/470041
http://twitter.com/#!/Giusycomi
http://facebook.com/giusycomi
Codice Fiscale CMOGPP66P58H224T
Nazionalità Italiana
Data di nascita 18/09/1966
PATENTE O PATENTI A e B Automunita


*ESPERIENZA LAVORATIVA

• Dal 18 Aprile 2012 a tutt’oggi
NOMINA per INCARICO di COORDINATRICE Responsabile Progetto POR “SCUOLA PLUS” COMUNE di REGGIO CALABRIA Settore RISORSE EUROPEE e POLITICHE SOCIALI CIG N. 0610719D3F CUP N. H39E10001740008 Fondi POR – FESR in collaborazione con Cooperativa Sociale “PACESALUS” Bambini e Ragazzi 6 -15 anni sulla DISPERSIONE SCOLASTICA e la MULTICULTURALITÀ presso SCUOLA Media Statale “Dante Alighieri” Catona (RC)
• 13 Luglio 2012
INCARICO TRADUZIONI ATTI GIURIDICI STUDIO NOTAIO PUTORTÌ (RC) TRADUZIONE Giurata Testamento Olografo dal FRANCESE all’ITALIANO pressoTRIBUNARIO ORDINARIO DI REGGIO CALABRIA Registrata al N. Cron. 1227/2012 del Reg. Trib. RC
• Dal 24 Marzo 2012 al 30 Maggio 2012
NOMINA per INCARICO di DOCENZA CORSO di FORMAZIONE “L’Insegnamento della Lingua Francese” e “L’Iconografia come metodo di Studio” per il
CORSO di FORMAZIONE per DOCENTI sull’insegnamento della Lingua Francese e l’importanza dell’iconografia come metodo di studio presso ISTITUTO STATALE di ISTRUZIONE SUPERIORE “U. Zanotti Bianco” Via G. Matteotti, 47 – 89046 Marina di Gioiosa Jonica (RC)
• 16 Marzo 2012
TRADUZIONE GIURATA Certificato di Capacità Matrimoniale presso TRIBUNALE di REGGIO CALABRIA Registrata al n. Cron. 405/2012 del Reg. Trib. RC
• 20 Gennaio 2012
TRADUZIONE GIURATA presso TRIBUNALE di REGGIO CALABRIA Registrata al n. Cron. 99/2011 del Reg. Trib. RC Sentenza di divorzio congiunto dei coniugi G.C-B.O.
TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE NANTERRE (Haut-de-Seine) dal FRANCESE all’ITALIANO
• Dal 07 Dicembre 2011 a tutt’oggi
TRADUTTRICE Pro Bono presso THE GREAT TRANSLATION CHAIN Agenzia di Traduzioni Professionali per le Lingue INGLESE – FRANCESE – TEDESCO > ITALIANO http://thegreattranslationchain.wordpress.com/
• Dall’25 Novembre 2011 al 21 Dicembre 2011
INCARICO di DOCENZA lingua FRANCESE PROGETTO POF Aree a Rischio “IO e IL MONDO” “Conoscenza culturale ed itinerari nazioni straniere (Francia) per il triennio ITT.” Presso ISTITUTO STATALE D’ISTRUZIONE SUPERIORE “Umberto Zanotti Bianco” Via G. Matteotti, 47 89046 Marina di Gioiosa Jonica (RC).
• Dall’15 Ottobre 2011 al 14 Giugno 2012
DOCENTE ESPERTO Conversazione Lingua Straniera Francese presso LICEO CLASSICO EUROPEO Convitto Nazionale di Stato “T. Campanella di Reggio Calabria Via Aschenez Reggio Calabria
• Dal 13 Ottobre 2011 al 30 Giugno 2012
DOCENTE ESPERTO di Storia e Geografia Veicolata in lingua Francese – Programma ESABAC (Doppio Diploma di Stato Italo-Francese) presso LICEO CLASSICO EUROPEO Convitto Nazionale di Stato “T. Campanella di Reggio Calabria Via Aschenez Reggio Calabria
• Dall’11 Ottobre 2011 al 30 Giugno 2012
DOCENTE ESPERTO di Conversazione Lingua Straniera Francese presso ISTITUTO STATALE D’ISTRUZIONE SUPERIORE “Umberto Zanotti Bianco” Via G. Matteotti, 47 89046 Marina di Gioiosa Jonica (RC).
• 09 Settembre 2011
TRADUZIONE Giurata/Apostillata (Convenzione Aja del 05.10.1991) presso TRIBUNALE ORDINARIO di REGGIO CALABRIA per Cliente Privato residente a Melbourne (Australia) Certificato di Laurea e Diploma di Maturità Scuola Secondaria di Secondo Grado Dall’ITALIANO all’INGLESE Annotati rispettivamente al N. Rep. 496/11 e 497/11 Reg. Legalizzazioni Procura della Repubblica Tribunale Ordinario di Reggio Calabria.
• Agosto 2011
TRADUZIONE TECNICA settore MEDICINA (Malattie Polmonari) di circa 570 parole dall’ITALIANO all’INGLESE per LNG Consulting Language Network Group Interpretation Translation Services 1421 Sheepshead Bay Road #328, Brookly11235 Phone: (347) 322-2292 Fax: (718) 228-7541
• Agosto 2011
TRADUZIONE TECNICA settore MEDICINA (Malattie Polmonari) di circa 570 parole dall’ITALIANO all’INGLESE per LNG Consulting Language Network Group Interpretation Translation Services 1421 Sheepshead Bay Road #328, Brookly11235 Phone: (347) 322-2292 Fax: (718) 228-7541
• Agosto 2011
TRADUZIONE TECNICA settore INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA di circa 1000 parole dall’ INGLESE all’ ITALIANO per QUADRATE MULTILINGUAL CONSULTANT P LTD.215 trinity church street golden geroge nagar, chennai, tamilnadu, 600037, India Telefono: 04442655564 Fax: 04442655564
• Agosto 2011
TRADUZIONE settore TURISTICO-ALBERGHIERO di circa 242 parole dal FRANCESE all’ ITALIANO (Test) per VERBA PUBBLICA San Rafael de Escazu, SAN JOSE, SAN JOSE, 1000, Costa Rica Telefono: +506 25881718 Fax: +506 25881726
• Luglio 2011
TRADUZIONE ATTI LEGALI Tribunale Grande Instances Chalon-sur-Saône (Francia) per Cliente Privato di circa 1100 parole dal FRANCESE all’ITALIANO.
• Maggio 2011
TRADUZIONE DOCUMENTI AMMINISTRATIVI sulla Decentralizzazione e Autonomia Scolastica per Cliente Privato – 1500 parole ca. dall’INGLESE all’ITALIANO e 1500 parole ca. dall’ITALIANO al FRANCESE
• Dal 08 Luglio 2011 a tutt’oggi
DOCENTE-TUTOR Progetto PON - Programma Operativo Nazionale “Competenze per lo Sviluppo” OBIETTIVO AZIONE C1 - FSE-2010-1127 - “…Imaginer…Créer … communiquer en francais” - percorso formativo di LINGUA FRANCESE.
• Dal 04 Maggio 2011 a tutt’oggi
PROMOTORE CULTURALE presso UNIVERSITA’ per STRANIERI “ Dante Alighieri” di Reggio Clabria di Lingua e Cultura Italiana e Calabrese..
• Dal 23 Maggio 2011 al 31 Maggio 2011
INCARICO DOCENTE/COMMISSARIO Lingua Francese ESAMI PRELIMINARI ALUNNI ESTERNI A.S. 2010/2011. presso ISTITUTO STATALE D’ISTRUZIONE SUPERIORE “Umberto Zanotti Bianco” (Istituto Tecnico per il Turismo).
• Dal 01 Aprile 2011 a tutt’oggi
INCARICO DOCENTE ESPERTO Formazione Docenti Programma a Progetto PON presso Istituto Comprensivo Statale “G. Moscato” P.zza S. Francesco di Sales, 4 – 89061 Gallina di Reggio Calabria di Metodologie e Tecniche di Mediazone Linguistico-Culturale.
• Dal 31 Gennaio 2011 al 31 Giugno 2011
DOCENTE ESPERTO Programma a Progetto POR “Una Scuola per la Democrazia”
presso CIRCOLO DIDATTICO STATALE “GIOVANNI XXIII” Villa San Giovanni (RC) di Lingua Straniera Inglese II livello Adulti e studenti universitari
• Gennaio 2011 a Febbraio 2011
INCARICO ESPERTO in Attività di “ORIENTAMENTO in ENTRATA” periodo Gennaio/Febbraio 2011 presso ISTITUTO STATALE D’ISTRUZIONE SUPERIORE TECNICO per il TURISMO “Umberto Zanotti Bianco” Via G. Matteotti, 47 89046 Marina di Gioiosa Jonica (RC).
• Dal 24 Novembre 2010 al 17 Giugno 2010
DOCENTE ESPERTO Conversazione Lingua Straniera Francese presso ISTITUTO STATALE D’ISTRUZIONE SUPERIORE “Umberto Zanotti Bianco” Marina di Gioiosa Jonica (RC) (Istituto Tecnico per il Turismo).
• Dicembre 2010
DOCENTE ESPERTO di LINGUA INGLESE settoriale per studentessa universitaria iscritta al corso di Laurea di Scienze Economiche presso UNIVERSITÀ MEDITERRANEA di REGGIO CALABRIA
• Novembre 2010
TRADUZIONE Testo Letterario dall’ INGLESE all’ITALIANO di alcuni capitoli del libro: “Brönte Transformations – The Cultural Dissemination of Jane Eyre and Wuthering Heights” Autore Patsy Stoneman per CLIENTE PRIVATO tesi di Laurea studentessa universitaria iscritta al corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere presso UNIVERSITÀ degli STUDI di MESSINA
• Gennaio 2010
TRADUTTRICE saggi urbanistica. 2500 parole ca. dall’Italiano all’Inglese presso Tielle Communication Press Agent di Teresa Libri. Agenzia Stampa Pubbliche Relazioni e Marketing-Comunicazione
• Dal 1993 /a tutt’oggi
TRADUTTRICE giurata Atti Legali presso Tribunale Ordinario di Reggio Calabria. Traduttrice freelance testi universitari, manuali tecnici, medici, scientifici.
DOCENTE LINGUE Inglese, Francese e Tedesco in corsi privati
• Maggio 2010
ASSISTENTE-DOCENTE Lingua Italiana a Stranieri presso Direzione Didattica Statale “G. Lombardo Radice” Catona (RC) MINISTERO DELL’ISTRUZIONE DELL’UNIVERSITA’ E DELLA RICERCA
• Biennio 2005/2007
DOCENTE LINGUA INGLESE I e II livello Progetto di Rete - Legge 285/97 bambini e adolescenti dai 6 ai 16 anni. Coordinatrice attività educativa e responsabile corsi umanistici presso “Associazione Alfa”
• Da Aprile 2001 a Maggio 2008
DIRIGENTE - TITOLARE D’AZIENDA Concessionaria Motocicli: “BOL D’OR di Comi Giuseppa” – http://www.verif.com/Societe_int/COMI-GIUSEPPA-440591068/
Concessionaria/Riv. motocicli/ciclomotori accessori – ricambi PIAGGIO – YAMAHA - SUZUKI
CORRISPONDENTE LINGUE ESTERE Consulente Credito al Consumo. Vendita - Marketing - Comunicazione e Contabilità. presso Ditta Concessionaria/Riv. motocicli/ciclomotori Piaggio – Yamaha – Suzuki “Bol d’Or” di Comi Giuseppa
http://www.aziende-it.it/azienda/1970710/comi-giuseppa.aspx
• Dal 1999 al 2001
TRADUTTRICE testi tecnici, letterari, medici e scientifici per varie ditte private. Corrispondente Lingue Estere presso TRADUTTRICE FREELANCE
• Dal 1989 al 1999
IMPIEGATA Full Time: Ditta “FORD GEREMIA S.p.A.”- CSP MANAGER Corrispondente lingue estere – Traduttrice e Interprete. Consulente Credito al Consumo. Responsabile Marketing e Comunicazione. Responsabile Settore Vendita e Post-Vendita.
• Biennio 1987/1989
RESPONSABILE COORDINAZIONE GRUPPI TURISTICI da e per l’estero. Interprete e Traduttrice lingue Inglese, Francese e Tedesco. Guida Turistica. Corrispondente Lingue Estere presso Villaggio turistico “Centro Europeo Catona” già “Centro Svizzero”.
• Biennio 1985/1987
Traduttrice – Interprete – Guida Turistica – Freelance per Privati e/o Agenzie

*ISTRUZIONE E FORMAZIONE

• 31 Ottobre 2012
Corso di Formazione Professionale on-line “IMPARIAMO A TRADURRE I FUMETTI DAL TEDESCO” PROZCOM TRANSLATOR WORKPLACE Social Network Syracuse - New York (USA) Translation Service and Translation jobs for Freelance Translators and Translation Agencies - ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• Dal 11 Aprile 2012 al 18 Aprile 2012
CERTIFICAZIONE PATENTE EUROPEA ECDL presso CENTRO di FORMAZIONE PROFESSIONALE accreditato REGIONE CALABRIA “Informare” Via Carlo Alberto, 18 Marina di Gioiosa Jonica (RC) - CERTIFICAZIONE PATENTE EUROPEA ECDL
• Dal 12 Marzo 2012 al 04 Maggio 2012
Corso di Formazione Professionale e di Perfezionamento LINGUA INGLESE CAE(Certificate Advanced English) LIVELLO AVANZATO C1 del QUADRO COMUNE EUROPEO di RIFERIMENTO (QCER) presso UNIVERSITÀ degli STUDI MEDITERRANEA di REGGIO CALABRIA in collaborazione con Ente Certificatore UNIVERSITY of CAMBRIDGE - CERTIFICAZIONE di LIVELLO C1 LINGUA INGLESE
• 06-07 Marzo 2012
Corso di FORMAZIONE PROFESSIONALE (modulo Scuola Secondaria di Secondo Grado) “ALTERNZA SCUOLA LAVORO” presso LICEO SCIENTIFICO STATALE “Leonardo Da Vinci” Reggio Calabria - ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 05 Marzo 2012
Corso di Formazione e aggiornamento per docenti di Lingua Francese. “AGIR ET COMMUNIQUER EN FRANCAIS LANGUE ETRANGERE” Tenuto da FEDERATION DES ALLIANCES FRANCAISES D’ITALIE - ALLIANCE FRANÇAISE - ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• Dal 27 Settembre al 30 Settembre 2011
Corso di aggiornamento professionale on line (E-Conference) in lingua INGLESE “Il Traduttore Freelance” - The Great Translation Debate - "Small changes, big results" PROZCOM TRANSLATOR WORKPLACE Social Network Syracuse New York (USA) Translation Service and Translation jobs for Freelance Translators and Translation Agencies
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE al al Workspace Internazionale degli Interprete e Traduttori professionisti
• 05 Maggio 2011
Iscrizione Albo Promotori di Lingua e Cultura Italiana e Calabrese presso UNIVERSITÀ per STRANIERI “DANTE ALIGHIERI” di Reggio Calabria
ATTESTATO di ISCRIZIONE per Titoli ALBO PROFESSIONALE PROMOTORI Università per Stranieri “Dante Alighieri”
• 31 Marzo 2011
ALLIANCE FRANÇAISE
Ente accrediatato dal MIUR per la Formazione Seminario di Formazione per docenti di Lingua Francese “JOURNÉE POUR LE FRANÇAIS – Motiver à l’apprentissage du FLE” - ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 5 Febbraio 2011
ASSOCIAZIONE ATTENDIAMOCI ONLUS
Corso di INFORMATICA – Uso dei principali Programmi Windows Vista/XP – Word-Excell-Power Point – Outlook Uso e utilizzo Internet - ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 17 Febbraio 2011
TRINITY COLLEGE LONDON
Ente accreditato dal Ministero della Pubblica Istruzione per la formazione (Decreto 27.01.2001 confermato con Decreto 5.07.2005 Protocollo 1228).Autorizzato con Decreto 05-07-05 prot. n. 1228 Convegno “Pon...iamo che la scuola partecipi ad un PON”Autorizzato con Decreto 05.07.05 prot. n. 1228 – ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 09 Dicembre 2010
A.N.I.L.S. Associazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere
A.D.I.L.T. Associazione Docenti Italiani di Lingua Tedesca Ente qualificato per la formazione del Personale della scuola. Riconosciuto dal MIUR, D.M. 826/C/3 dell'8 marzo 2004. “Europa 2020: Impegno per lo sviluppo del capitale umano”“Plurilinguismo e realtà scolastica” “Un diploma per la cittadinanza Europea” – ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 18 Novembre 2010
A.C.L.E. Associazione Culturale Linguistica Educational accreditata dal M.I.U.R. Prot. n. 1011 del 23/06/06 Corso di Aggiornamento Professionale: La Didattica dell’Insegnamento della Lingua IngleseCorso di Aggiornamento per l’Insegnamento della Lingua Inglese: “English Through Creative Methods” – ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 19 Novembre 2010
TRINITY COLLEGE LONDON
Ente accreditato dal Ministero della Pubblica Istruzione per la formazione (Decreto 27.01.2001 confermato con Decreto 5.07.2005 Protocollo 1228). Incontro di aggiornamento per la certificazione Trinity.“La Certificazione Trinity a conclusione di un percorso didattico”
ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 05 Novembre 2010
UNIVERSITA’ per STRANIERI “DANTE ALIGHIERI” (UNISTRADA) di Reggio Calabria
Iscritta al Corso di LAUREA MAGISTRALE “Scienze Politiche e del Servizio Sociale” (LM87)
Laureanda. Materie di Studio caratterizzanti: Economia Politica - Psicologia Sociale – Sociologia dei Processi Culturali e Comunicativi – Diritto Amministrativo – Storia Medievale – Teoria e Tecnica della Mediazione Linguistica – Lingua e Traduzione Spagnolo – Lingua Araba
Esami parzialmente sostenuti e superati. Laurea Magistrale/Specialistica presvista Luglio 2012
• 22 Ottobre 2010
SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI E INTERCULTURALI di Reggio Calabria MINISTERO DELL’ISTRUZIONE DELL’UNIVERSITA’ E DELLA RICERCA –Repubblica Italiana Università
DOTTORE in Scienze della Mediazione Linguistica e Interculturale
LAUREA in Scienze della Mediazione Linguistica e Interculturale (Voto: 107/110)
• Settembre 2010
SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI di Reggio Calabria in collaborazione con l’Università degli Studi di Siena - DITALS
Corso di Formazione DITALS preceduto da Tirocinio Formativo presso Direzione Didattica Statale “G. Lombardo Radice” Via Regina Elena, 1 – Catona (RC)
Esami sostenuti parzialmente il 21 Febbraio 2011 (in corso)
Certificazione Specialistica Docente di Italiano per Stranieri DITALS (in corso)
• 30 Luglio 2010
UNIVERSITA’ POPOLARE PA.C.E. di Reggio Calabria con il patrocinio del Comune di Reggio Calabria Corso Professionale "Donna e Impresa" - Marketing e Comunicazione nella gestione di una'impresa. – ATTESTATO di PARTECIPAZIONE
• 01 Settembre 2005
PROVINCIA di Reggio Calabria Attestato di ISCRIZIONE all’ ALBO PROFESSIONALE dei Mediatori Linguistici Esperti della Provincia di Reggio Calabria.
• 30 Giugno 1993
SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI di Reggio Calabria
Legge 697 dell’ 11.10.1986 Decreto Ministeriale N. 2694 del 19.05.1989
Diploma Parauniversitario equipollente a Laurea Triennale
(Voto: 104/110)
• 26 Aprile 1988
REGIONE CALABRIA Assessorato alla Formazione Professionale
ATTESTATO di QUALIFICA PROFESSIONALE VIGILE TURISTICO Art. 14 della Legge 845 del 21.12.1978
• Anno Scolastico 1984-1985
LICEO LINGUISTICO “Nuova Europa” Scuola di Istruzione Secondaria Superiore
Diploma di Maturità Linguistica

* LINGUE CONOSCIUTE

ITALIANO: MADRELINGUA:
INGLESE
Ø • Capacità di lettura ECCELLENTE
Ø • Capacità di scrittura ECCELLENTE
Ø • Capacità di espressione orale ECCELLENTE
FRANCESE
Ø • Capacità di lettura ECCELLENTE
Ø • Capacità di scrittura ECCELLENTE
Ø • Capacità di espressione orale ECCELLENTE
TEDESCO
Ø • Capacità di lettura BUONO
Ø • Capacità di scrittura BUONO
Ø • Capacità di espressione orale BUONO
SPAGNOLO
Ø • Capacità di lettura ELEMENTARE
Ø • Capacità di scrittura ELEMENTARE
Ø • Capacità di espressione orale ELEMENTARE

* COMPETENZE INFORMATICHE
Patente Europea per il Computer ECDL

ULTERIORI INFORMAZIONI
Mi piace essere sempre al passo con i tempi. Credo fortemente nel “Long Life Learning” e quindi partecipo costantemente ai vari corsi di formazione, di aggiornamento e/o seminari.Collaboro quotidianamente nel lavoro di traduzioni sui siti per Interpreti e Traduttori professionisti TranslatorCafé.com (in qualità di Socio Esperto -TC Master- ) e Proz.com.
Collaboro in qualità di Traduttrice Volontaria per Traducteurs Sans Frontières e http://www.ted.com/profiles/470041.
LA SOTTOSCRITTA COMI GIUSEPPA, AI SENSI DEL DECRETO LEGISLATIVO 30.06.2003 N. 196, AUTORIZZA AL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI.
Ho cercato di racchiudere in queste poche righe i miei quasi 25 anni di esperienza lavorativa fatti di sacrifici e di rinunce ma altrettanto pieni di emozioni e di soddisfazioni che hanno costantemente contribuito all'arricchimento della mia formazione professionale.


Giusy Comi
1213959118.267.1914263575.png
Crea il tuo badge




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 600
PRO-level pts: 526


Top languages (PRO)
English to Italian155
German to Italian137
Italian to English109
French to Italian87
Italian to French38
Top general fields (PRO)
Other135
Tech/Engineering106
Law/Patents70
Bus/Financial69
Medical63
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)43
Medical (general)35
Automotive / Cars & Trucks34
Law: Contract(s)29
Accounting28
Finance (general)25
Transport / Transportation / Shipping22
Pts in 44 more flds >

See all points earned >


Profile last updated
Mar 30