ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '10

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Aramaic to English

Haytham Boles
Helping your business stands out!

El Cajon, CA, United States
Local time: 17:03 PST (GMT-8)

Native in: Arabic Native in Arabic, Aramaic Native in Aramaic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry

  Display standardized information
About me
Haytham Boles
Arabic>< English Translation, Interpreting &
Proofreading Services
Cell phone: 00 + 1 + 619 + 633-0957
E-mail: haythammansour89@yahoo.com
:haythamboles@gmail.com


My name is Haytham Boles. I work as an Arabic healthcare interpreter (Part Time) for the International Rescue Committee (IRC) in San Diego, and I also offer Arabic>< English translation/interpreting services for Catholic Charities Diocese of San Diego when needed. I handled several small scale translation jobs/assignments in a variety of areas. Additionally, I offer my services for the Arabic-speaking community in my area to help them with mails and notices from several local, federal and governmental agencies and private companies in El Cajon and San Diego, California.

I have a passion for translation (and for English language in particular from childhood). I also find pleasure while doing translation. Although it might take me hours or even days working on the translation project I have been assigned, motivation is my drive. In fact I do enjoy what I do, therefore my work demonstrates this to my clients and readers.

I find translation self enriching. Every time I am translating a new document, I learn something new. For me it is very rewarding and exciting to learn about other people’s way of living and thinking and their language and culture which are sometimes very distinct and different from mine, especially in the case of Arabic and English- two linguistically and culturally very remote languages. I perceive translation as a major tool that facilitates and enhances communication and understanding between people and for me it helps expand my view of the world. It is something that I enjoy doing.

I care about my clients’ satisfaction; I am committed to do it proficiently. I have a very solid academic foundation along with several years of experience and skill that qualifies me to render a high quality translation. I have a Master Degree in Translation from the University of Mosul, Iraq. I also taught translation at Mosul University for almost two years. I translate from English into both Arabic and Chaldean.

I taught Arabic at Language World USA in San Diego, California for 1 year and 3 months. I worked from May 2010 to July 2011. This experience was interesting, quite unique, and very productive. I gained new skills which contribute considerably to my working knowledge in Arabic and English languages. I am willing and would love to do it again and again if I am offered a teaching position.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 317
PRO-level pts: 309


Top languages (PRO)
English to Arabic223
Arabic to English86
Top general fields (PRO)
Other159
Social Sciences41
Law/Patents23
Art/Literary22
Bus/Financial20
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy55
General / Conversation / Greetings / Letters36
Law (general)27
Medical (general)24
Tourism & Travel16
Finance (general)14
Government / Politics12
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, Languages, Arabic, English, MA in Translation, Medical, Legal, Education, Interpreter (Healthcare Interpreting), Cultural Broker, Cultural Clarifier/ Conduit, Proofreader, Arabic Instructor. ESL Tutor, Trilingual: English, Arabic, and Aramaic/ Chaldean Neo-Aramaic, Computer Skills: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Translation Software: Wordfast.




Profile last updated
Dec 24, 2013