Member since Jan '06 Working languages: English to DutchFrench to DutchGerman to DutchEnglish to FlemishFrench to Flemish | |  Frederik De Vos M.Eng. Computer Science Belgium Local time: 13:16 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | IT (Information Technology) | | Engineering (general) | Energy / Power Generation | | Electronics / Elect Eng | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Computers (general) | SAP |
| Also works in: | | Automation & Robotics | Internet, e-Commerce | | Manufacturing | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Mathematics & Statistics | Mechanics / Mech Engineering | | Nuclear Eng/Sci | Petroleum Eng/Sci | | Science (general) | History | | Geology | Automotive / Cars & Trucks | | Construction / Civil Engineering | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Genetics | | Geography | Telecom(munications) |
More Less | | Questions answered: 53, Questions asked: 0 Easy / 7 PRO, PRO-level points: 103 | | Wire transfer | Sample translations submitted: 6| German to Dutch: Gas-Brennwertkessel | Source text - German Anders als Heizkessel konventioneller Bauart nutzen moderne Brennwertkessel auch die Abgaswärme zum Heizen. Das Funktionsprinzip: Bei der Verbrennung von fossilen Brennstoffen entsteht Wasserdampf, der normalerweise mit den Abgasen entweicht. Brennwertgeräte arbeiten mit besonders großen Wärmetauschern, wodurch ein Großteil dieser Wasserdampfanteile noch im Kessel kondensiert. Die dabei frei werdende Kondensationswärme wird dem Heizkreislauf zugeführt. | Translation - Dutch In tegenstelling tot een conventionele verwarmingsketel, gebruiken moderne condenserende ketels ook de warmte in de rookgassen. Werkingsprincipe: bij de verbranding van fossiele brandstoffen, ontstaat waterdamp, die gewoonlijk met de rookgassen wordt afgevoerd. Condenserende toestellen werken met bijzonder grote warmtewisselaars, waardoor een groot deel van deze waterdamp nog in de ketel condenseert. De condensatiewarmte die daarbij vrijkomt, wordt toegevoerd aan de verwarmingskring. | | German to Dutch: Personaleinsatzplanung | Source text - German Über diese Maske ist es möglich Variabele Gehaltsbestandteile für die Zukunft einzugeben. Voraussetzung, damit die Lohnarten in der Combo-Box auswählbar sind, ist eine Kennzeichnung der Lohnart in der Lohnartensteuerung Basis auf dem Reiter Kennzeichen im Feld XXXXXXX. | Translation - Dutch Via dit scherm is het mogelijk variabele salariscomponenten in de toekomst in te geven. Een voorwaarde opdat de looncodes in de combobox zouden kunnen worden gekozen, is een aanduiding van de looncode in de looncodeaansturing basis op het tabblad kenteken in het veld XXXXXXX. | | French to Dutch: Bagues et garnitures d'étanchéité | Source text - French Les bagues d’étanchéité sont des joints destinés aux arbres rotatifs. Ils sont fabriqués dans une grande variété de formes et de matériaux, pour s’adapter aux conditions de travail. La bague d’étanchéité se compose:
- d’une armature métallique « A », qui lui assure une tenue et permet son montage et sa fixation.
- d’une lèvre joint « B », seule partie soumise au mouvement relatif et par conséquent sujette à l’usure.
- d’un ressort « C », chargé d’apporter un appui constant entre la lèvre et l’arbre
- d’une membrane « D », élément majeur de l’ensemble puisque tout arbre relatif est soumis à des petites vibrations constantes. | Translation - Dutch Dichtingsringen zijn pakkingen die bestemd zijn voor draaiende assen. Ze worden in zeer uiteenlopende vormen en materialen gemaakt, om ze optimaal af te stemmen op hun gebruiksomstandigheden. De dichtingsring bestaat uit:
- een metalen armatuur "A", die de vorm ervan vrijwaart en waarmee de ring kan worden vastgezet.
- een dichtingslip "B", het enige onderdeel dat aan de relatieve beweging onderworpen is en dus verslijt.
- een veer "C" die een constante druk in stand houdt tussen de lip en de as
- een membraan "D", dat een belangrijke rol speelt, omdat elke draaiende as onderhevig is aan voortdurende kleine trillingen. | | French to Dutch: Lubrification de roulements | Source text - French La lubrification est un élément essentiel pour le bon fonctionnement du roulement. 70% des avaries des roulements sont dues à des problèmes de lubrification. La lubrification a pour objetif d’interposer un film de lubrifiant( dit film d’huile) entre les corps roulants et le chemin du roulement, afin d’éviter l’usure et le grippage des éléments en contact. | Translation - Dutch Het smeren is van essentieel belang voor de goede werking van de lagers. 70% van de schade die lagers oplopen zijn te wijten aan een gebrekkige smering. Het smeren dient om een film smeermiddel (oliefilm) tussen de glijdende oppervlakken aan te brengen om zo de slijtage en het vreten van de elkaar rakende onderdelen te vermijden. | | English to Dutch: Radiographic Inspection System | Source text - English Due to the limited hall height at 7m on the factory site XXXXXXX, a modified assembly procedure will be necessary with the help of a portal crane. The installation and assembly of the above mentioned components will take place under these conditions in the following specified sequence. | Translation - Dutch Door de beperkte hoogte (7m) van de fabriekshal in XXXXXXX, is een aangepaste assemblageprocedure vereist die gebruik maakt van een portaalkraan. De installatie en assemblage van de bovenstaande onderdelen zal plaatsvinden onder deze omstandigheden in de hieronder opgegeven volgorde. | | English to Dutch: Intrustion Detection System | Source text - English If more than one XXXX board is needed, auxiliary power must be provided at XXXX on each card. The power requirements are nominal 5 VDC (5 to 8V unregulated), and each board could draw as much as 500 mA if all relays are actuated at once (this is unlikely, but could happen). When auxiliary power is provided, make sure XXXX is removed, or damage to the XXXX host unit could result. | Translation - Dutch Indien meer dan één XXXX-bord nodig is, dan moet een hulpvoeding worden aangesloten op XXXX van elke kaart. De energievereisten zijn nominaal 5 VDC (5 tot 8 V niet-gestabiliseerd), en elk bord zou tot 500 mA kunnen afnemen indien alle relais tegelijk worden aangestuurd (dit is onwaarschijnlijk, maar het kan gebeuren). Wanneer een hulpvoeding wordt geleverd, zorgt u ervoor dat XXXX verwijderd is, want anders zou de XXXX-host eenheid beschadigd kunnen raken. |
More Less | | Civil Engineering, IT, Materials Engineering, Mathematics, Mechanical Engineering | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Jan 2006. | | | N/A | | KIVI NIRIA (Royal Institute of Engineers in the Netherlands) | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Gimp, MS Office 2003 (all updates), OpenOffice.org, Scribus, SDL Trados 2007 (Build 863), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.technolingo.eu | | English (PDF), French (PDF), German (PDF), Dutch (PDF) | | Frederik De Vos endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Master of Engineering, Computer Science. My translation experience includes manuals, presentations, software strings and websites of various technology-related companies in areas such as webhosting, human resources, ticketing and online sales, heating and cooling technologies, SAP in several industries, home and industrial electronics such as sensors, cameras and network technologies, best practices manuals for a chemical company, power engineering specifications, software strings of security and other applications, training materials about Lean Manufacturing, manuals for a gas company including procedures and chromatography, MSDS, training materials... and many marketing texts.
SOME SPECIFIC PROJECTS
SAP-related translations for railway company.
Software and website translation of a large online ticketing company.
Large website translation in IT and marketing for a major German webhost.
SAP case studies.
Translation of the user interface of a security application (cryptographic software).
Best practices manual for a multinational chemical company.
Several catalogs of control relays and logic controllers.
Software documentation and software strings of a large HRM system.
Power tools translation.
Piping, valves, rotary joints translation.
Food industry technical specifications and ingredients translation.
Training materials about cooling solutions for warehouses.
Sensors for the automotive industry.
Technical documentation of a conveyor system.
Optical recognition system software manual and software string translation.
Robot manual for automotive industry.
Audio visual installation company website and product descriptions.
MP3-player manual.
Educational materials and tutorials for a well-known calculator company.
Technical and marketing brochures for a large heating company.
(... and more)
(This list is not up-to-date anymore by the time you read it, so feel free to ask me about specific experience.)
EDUCATION
Master of Engineering, Computer Science, with distinction (1999-2005) from the Catholic University of Leuven.
One year of Chemical Engineering (2001-2002).
Courses on ICT Law and Intellectual Property Management, both international and Belgian systems.
Studies in English and Dutch. Grade school partly in French.
Exchange program in Japan with Youth For Understanding for 10 months in 1998.
German language course with the Goethe Institute.
MEMBERSHIPS
Currently member of KIVI NIRIA (Royal Institute of Engineers in the Netherlands). | Keywords: engineering, computer science, software engineering, documentation, operating systems, networks, protocols, AI, data mining, cryptography, electronics, data transmission, computational science, materials science, chemical processes engineering, polymers, reactors, mechanical engineering, automotive engineering, control systems, patents |