ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '06

Working languages:
English (monolingual)
French to English
Spanish to English
English to French
English to Spanish

Availability today:
Available

May 2012
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

EDITH NKWOCHA
ProZ.com Professional Trainer
Medical, Life Science,Insurance, Fashion

Andorra
Local time: 19:46 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
7 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Nkwocha ( Edith Nkwocha )
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
PsychologyMedical: Dentistry
InsuranceEducation / Pedagogy
AccountingTextiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Medicine
Translation education Other - Diplôme de Traducteur Commerciale, Paris, B.A., University of Benin, Nigeria
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Mar 2006.
Credentials English (Certification, Mediation & Conflict Resolution, verified)
French to English (ALLIANCE FRANCAISE, PARIS, verified)
French to English (BACHELOR OF ARTS, UNIVERSITY OF BENIN, BENIN-CITY,, verified)
Memberships N/A
TeamsPolish and English Medical Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, FrontPage, Illustrator, Microsoft Word, Acces, Excel, Publisher, SDLX, Wordfast, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.proz.com/pro/124383
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices EDITH NKWOCHA endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I once thought of becoming a doctor, (actually a plastic surgeon), until I found out how many years I would need spend in medical school.
I eventually decided to settle for medical translation and express my other creative interests in fashion, business and beauty through image/style consulting. So, today, I am a technical translator (medical/life-sciences) as well as an image and style consultant.


Areas of experience:


Medical Reports/Tests:

-Holter

-CT Scan

-Ultrasound

-X-rays

-Senology

-Doppler

-Bone density

-MRI

-Partus

-Surgical procedures

-Anamnesis

Life Sciences:

-Clinical Trials

Informed Consent Forms

-Opinions

-Academic Research Papers

Insurance:

-Policies

-Cover notes

Fashion:

-Textiles

-Merchandise labelling

-Copy writing

Education/Pedagogy:

Accounting (UK STANDARDS):

-Profit & Loss Accounts

-Balance Sheets

-Annual Reports

Mediation & Dispute Resolution:

Cross-cultural Training: Andorra, Poland, Nigeria, Togo, U.S., France

Education:

- Audiovisual Translation (Spain)
-French for Business (Poland)
-Import/Export Regulations (USA)
-Public Speaking (USA)
- Membership Toastmasters Int. (USA)

Certifications:
-Mediation & Conflict Resolution:additional training in Negotiation Skills (USA)
-College Level Tutoring (USA)


-Diplôme de Traducteur Commerciale (France)
-Institute of Chartered Secretaries and Administrators,ICSA (UK)
-Diploma Bilingual Secretarial Admin (Nigeria)
-B.A. French/English (Nigeria)



Keywords: medical reports, holter, senology, X-rays, CT scan, ultrasound, MRI, anamnesis, doppler, partus, clinical trials, opinions, research papers, cover notes, inurance policies, textiles, copy writing, editing, merchandise labelling, psychology, profit and loss accounts, cashflow statements, balance sheets, UK GAAP, , French GAAP, insurance and liability, medical healthcare, food and nutrition, conflict resolution, education and pedagogy, africa, eastern europe,


Profile last updated
May 24