Member since Dec '11 Working languages: English to Portuguese Portuguese to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Marcia Galdi Technical Translations Araruama, Rio de Janeiro, Brazil Local time: 11:55 BRST (GMT-2)
Native in: Portuguese | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Transcription | | Specializes in: | | Construction / Civil Engineering | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Management | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Health Care | | Mining & Minerals / Gems | Petroleum Eng/Sci | | Manufacturing |
| Also works in: | | Accounting | Ships, Sailing, Maritime | | Metallurgy / Casting | Medical: Pharmaceuticals | | Law: Contract(s) | Human Resources | | Forestry / Wood / Timber | Engineering: Industrial | | Electronics / Elect Eng | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | | PRO-level points: 95, Questions answered: 81, Questions asked: 320 | | Visa | | Other | | Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Dec 2011. | | N/A | Portuguese to English (Michigan CPE) Portuguese to English (Cambridge CPE) Portuguese to English (Cambridge CAE) | | N/A | | Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | CV/Resume (DOC)English (DOC) | | About me I started studying English very early in life. English has been part of my professional life for 34 years.
I worked as an English teacher for 22 years. During that time, I took part in a number of seminars and courses (in Brazil and abroad) to improve my skills. I taught students of all ages and levels, from basic to advanced.
I have the Certificate of Proficiency in English (University of Michigan), CAE (Certificate in Advanced English) (Cambridge University) and CPE (Certificate of Proficiency in English) (Cambridge University). I was an oral examiner for the University of Cambridge for about 5 years.
I've been working with translations for over 10 years and have translated thousands of technical documents. My main areas of expertise are Mining, Engineering (Electrical, Mechanical, Civil), Offshore Activities (flexibles and umbilicals), QHSE (Quality, Health, Safety and Environment), Management, Steelworks, Oil and Gas, Forestry, Medicine and Health.
I translate from English into Portuguese, and from Portuguese into English. The CAT tools I use are TRADOS and WORDFAST.
Responsibility, puntuality, transparency, efficiency and dedication are key values to me!
Comecei a estudar Inglês bem cedo. O idioma faz parte da minha vida profissional já há 34 anos.
Trabalhei como professora durante 22 anos. Durante este tempo, participei de seminários e cursos (no Brasil e no exterior), o que me trouxe muito aperfeiçoamento.
Possuo o Certificado de Proficiência em Inglês (Universidade de Michigan), o CAE (Certificate in Advanced English) (da Universidade de Cambridge) e o CPE (Certificate of Proficiency in English) (da Universidade de Cambridge). Fui examinadora da Universidade de Cambridge por cerca de 5 anos.
Trabalho com traduções há mais de 10 anos e já traduzi milhares de documentos técnicos. Minhas principais áreas de especialização são mineração, engenharia (civil, mecânica, elétrica), atividades offshore (umbilicais e flexíveis), QHSE (Qualidade, Saúde, Segurança e Meio Ambiente), Siderurgia, Mineração, Óleo e Gás, Gerenciamento, Silvicultura, Medicina e Saúde.
Faço traduções do Inglês para o Português e versões do Português para o Inglês. As ferramenta de tradução que utilizo são o TRADOS e o WORDFAST.
Responsabilidade, pontualidade, transparência, eficiência e dedicação são valores fundamentais para mim.
|
| Keywords: Engineering, Mining, Health, Steelworks, QHSE (Quality, Health, Safety, Environment), Oil and Gas, Offshore, CAT tool: Wordfast.
Profile last updated Jan 13 |