Member since Jun '10 Working languages: German to Spanish English to Spanish Portuguese to Spanish Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Pilar Fernández Translator GER/EN/PT > ES NA Local time: 07:59 CET (GMT+1)
Native in: Spanish | | |
Traductor jurado GER-ES | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) | | Education / Pedagogy | Medical (general) | | Engineering (general) | Medical: Cardiology | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Journalism |
| Also works in: | | Transport / Transportation / Shipping | Medical: Instruments | | Food & Dairy | Computers: Systems, Networks | | Telecom(munications) | SAP | | Medical: Pharmaceuticals | Mechanics / Mech Engineering | | Law (general) | Law: Contract(s) | | IT (Information Technology) | Finance (general) | | Environment & Ecology | Engineering: Industrial | | Energy / Power Generation | Electronics / Elect Eng | | Medical: Dentistry | Cosmetics, Beauty | | Construction / Civil Engineering | Tourism & Travel |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 16, Questions answered: 21, Questions asked: 107 | 2 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 4 German to Spanish: - General field: Other Detailed field: Computers (general) | Source text - German Beim Starten des Rechners wird zuerst das Betriebssystem geladen. Aufgaben des Betriebsystems sind: Die Geräte auf Funktionsfähigkeit zu überprüfen, zu kontrollieren, ob noch genug Platz am Computer für weitere Programme vorhanden ist, usw. Betriebssysteme sind z.B. Windows XP, Windows Vista, Mac OS, Linux oder auch Symbian für Mobiltelefone. Die Anwenderprogramme müssen auf den jeweiligen Computer gespielt werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als installieren. | Translation - Spanish El sistema operativo se cargará inmediantamente después de iniciar el ordenador. Las funciones de dicho sistema operativo son las siguientes: comprobar el funcionamiento de los dispositivos, controlar que haya espacio suficiente en el ordenador para otros programas, etc. Estos son algunos ejemplos de sistemas operativos: Windows XP, Windows Vista, Mac OS, Linux o Symbian, este último para teléfonos móviles. Los programas de usuario deben ejecutarse en el propio ordenador. Este proceso recibe el nombre de "instalación". | German to Spanish: Bedienungshandbuch/Manual de instrucciones General field: Tech/Engineering Detailed field: Furniture / Household Appliances | Source text - German Die Drehscheibe mit den Blechwagen wird mithilfe eines Elektromotors angetrieben, der sich auf der Oberseite befindet. Die Kraftübertragung zur Drehachse erfolgt über einen Direktantrieb.
Die Drehrichtung ist abwechselnd.
Die Endstellung für die Drehung wird am Touchbildschirm eingestellt
Die gesamte Dampferzeugung erfolgt innerhalb des Ofens im sog, Dampfpaket, weshalb nur kaltes Wasser angeschlossen werden darf. Das Dampfpaket befindet sich im rechten Luftkanal sowie auf der linken Seite.
Die Wasserzufuhr erfolgt über Verteilerrohre mit Löchern. Wasserdruck 4 - 6 bar. Die Verteilerrohre auf der rechten Seite sind von vorne zu erreichen.
Die Rohre für das Drainagewasser münden in der rechten vorderen Ecke des Ofens.
| Translation - Spanish La plataforma giratoria con carro fabricado en chapa podrá manejarse con ayuda del motor eléctrico dispuesto en la parte superior. La transmisión de potencia al eje giratorio se realiza a través de un accionamiento directo.
La dirección de giro es alternativa.
En la pantalla táctil podrá ajustarse la posición final de giro.
Toda la generación de vapor tiene lugar dentro del horno, en el así llamado paquete de vapor, motivo por el que únicamente podrá estar conectado a agua fría. El paquete de vapor se encuentra en el conducto derecho de aire y en el lado izquierdo.
El suministro de agua tiene lugar a través de unos conductos de distribución con pequeños orificios en su superficie. Presión del agua: 4 - 6 bar. Los conductos de distribución del lado derecho son accesibles desde delante.
Los conductos para el agua de desecho salen por la esquina delantera derecha del horno.
| English to Spanish: Service Call Window/Ventana de servicio de llamada General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English Field Activity / Description
Call ID Displays the ID number of the service call.
Created On Displays the date and time when the service call
was created.
Customer Enter the code of the customer or press Tab to
choose one from the list of customer codes. You
can also enter a new customer record.
Name Displays the full name of the customer.
Contact Person Choose the contact person.
Phone No. Displays the phone number of the contact
person. If you have not selected a contact
person, the compamy’s phone number is displayed.
Manuf. SN Enter the manufacturer serial number or press
Tab to select one from the list of the customer’s
serial numbers. You can also enter a new serial
number. If you enter the internal serial number,
the manufacturer serial number is displayed
automatically.
| Translation - Spanish Campo Actividad/Descripción
ID de llamada Muestra el número de identificación de la
llamada de servicio.
Creado el Muestra la fecha y la hora en la que se creó
la llamada de servicio.
Cliente Introduzca el código del cliente o pulse Tab
para seleccionar uno de la lista de códigos de
cliente. También podrá introducir un nuevo
registro de cliente.
Nombre Muestra el nombre completo del cliente.
Persona de contacto Seleccione la persona de contacto.
Número de teléfono Muestra el número de teléfono de la
persona de contacto. Si no ha
seleccionado una persona de
contacto, se mostrará el número de
teléfono de la compañía.
Número de serie del fabricante Introduzca el número de
serie del fabricante o pulse
Tab para seleccionar uno de
la lista de números de serie
de clientes. También podrá
introducir un nuevo número
de serie. Si introduce el
número de serie interno se
mostrará automáticamente
el número de serie del
fabricante.
| German to Spanish: Bescheid/Resolución General field: Law/Patents Detailed field: Law (general) | Source text - German Nach § 1 NaniRAG ist eine Änderung des Familiennamens auf Antrag zu bewilligen, wenn ein Grund im Sinne des § 2 vorliegt. Gemäß § 2 (1) Zi. 9 leg.cit. liegt ein Grund für die Änderung des Familiennamens vor, wenn der minderjährige Antragsteller den Familiennamen der Person erhalten soll, der die Obsorge für ihn zukommt oder in deren Pflege er sich befindet und das Pflegeverhältnis nicht nur für kurze 7eit beab¬sichtigt ist.
Da somit die Voraussetzungen für die Familiennamensänderung gegeben sind, war spruchgemäß zu entscheiden.
| Translation - Spanish Según el § 1 de la NaniRAG, la modificación del apellido será autorizada siempre y cuando exista un motivo para ello según lo establecido en el § 2 de la misma. De acuerdo con el § 2 (1) nº. 9 leg. cit., se considerará un motivo para la modificación del apellido cuando el solicitante menor de edad debiere recibir el apellido de la persona que tenga la guarda y custodia del mismo o a cuyo cargo se encuentre, siempre que esta relación de custodia no esté proyectada para un corto periodo de tiempo.
Dado que en este caso se cumplían las condiciones para la modificación del apellido, debió resolverse conforme a la sentencia.
| More Less | Abreviaturas, Automoción, Calderas, Comunicación, Construcción, Depuradoras, Derecho, Economía, Electricidad, Excavadoras, Expresiones, Fotovoltaica, General, Informática/IT, Maquinaria, Materiales, Mecánica, Medicina, Militar, Muebles y decoración, Química, Técnico general, Textil More Less | | Master's degree - Univ. Granada | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Jun 2010. | | N/A | German to Spanish (Spain: UGR, verified) English to Spanish (Spain: UGR, verified) Portuguese to Spanish (B2) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Idiom, MemoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | | http://pilar.qapacity.com | | German (PDF), Spanish (PDF), English (PDF) | | About me Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.
* Lengua materna: español
* Primera lengua: alemán
* Segunda lengua: inglés
* Tercera lengua: portugués
Durante el curso 2003-2004 disfruté de una estancia no becada en la ciudad alemana de Hamburgo para así poder mejorar mi nivel de alemán. Quedé tan prendada del país y de su cultura que de nuevo, y durante el curso 2006-2007 volví a Alemania, esta vez gracias al programa Erasmus. En Berlín llevé a cabo estudios lingüísiticos y relacionados con la interpretación simultánea y de conferencias, además de ver muy ampliados mis conocimientos sobre el uso de las CAT-Tools.
En el año 2008 llevé a cabo los estudios necesarios para la obtención del CAP (Curso de Adaptación Pedagógica) también en la Universidad de Granada, y en abril del mismo año obtuve mi nombramiento como Intérprete Jurado de alemán-español.
Actualmente, y desde diciembre de 2009, trabajo como traductora autónoma, aunque no descarto la posibilidad de volver a trabajar en alguna agencia o derivados. Sigo pensando en volver a Alemania, país donde me siento muy bien integrada y recibida, aunque actualmente resido en Granada con la idea de establecerme como autónoma y ampliar mi formación gracias a la Universidad de Granada. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 16 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | German to Spanish | 16 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 12 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Automotive / Cars & Trucks | 4 | | Education / Pedagogy | 4 | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Transport / Transportation / Shipping | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: alemán, español, across, trados, revisión, traducicón, mecánica, técnica, medicina, automóviles, manuales, turismo, software, libros infantiles, publicidad, textos científicos, textos médicos, textos técnicos, contratos de trabajo, registros mercantiles, traductor jurado, intérprete jurado,
Profile last updated Feb 3 |