Working languages: French to Spanish Spanish to French | AlineT Services de traduction espagnol-français Ile-De-France, France Local time: 07:42 CET (GMT+1)
Native in: French | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Tourism & Travel | | Journalism | | | | | EUR | | Wire transfer, Check, Money order | | Bachelor's degree - Sorbonne Paris | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2010. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.ta-traduction.com | | About me L'acte de traduction est d'une richesse absolue puisqu'il permet d'effacer ce qu'on appelle communément "la barrière de la langue", en rendant compte avec la plus grande fidélité possible, des pensées ou des faits qui seraient restés dans l'ombre pour celui qui ne comprend pas la langue dans laquelle le discours est transmis.
C'est dans cette optique que j'ai souhaité devenir traductrice, mon but premier est d'informer et je propose donc en qualité de rédactrice en chef pour le site d'informations www.actulatino.com, des articles de presse traduits de l'espagnol (depuis la presse nationale ou locale des pays latino-américains) au français afin que l'actualité des pays hispanophones puisse être accessible à un large public francophone. Ce travail de recherche de l'information puis l'écriture elle-même (soit la traduction) requierent de la rigueur et une grande capacité d'analyse.
La traduction d'articles de presse nécessite de la présicion et bien évidemment une bonne maîtrise linguistique mais aussi une parfaite connaissance culturelle afin de bien cerner les enjeux relayés dans la langue source (espagnol) et ainsi les retranscrire au mieux dans la langue cible (français).
Mes qualités rédactionnelles sont reconnues puisque mes articles de presse sont diffusés sur Google actualités ainsi que sur le site français de l'organisation intergouvernementale économique et politique qui comprend les douze pays d'Amérique du Sud www.unasur.fr.
Cette liste n'est évidemment pas exhaustive sachant que mes domaines d'action sont avant tout Journalisme/Presse écrite et Tourisme/Voyage.
|
| Keywords: français, francais, espagnol, francés, español, traductrice, traductora, traduction, traducción, journalisme, prensa, presse, tourisme, turismo, education, educación, aline timbert, ta traduction, ta-traduction
Profile last updated Jul 18, 2010 |