Member since Feb '06 Working languages: German to FrenchSpanish to FrenchEnglish to FrenchLetzeburgesch to FrenchFrench to Letzeburgesch German to LetzeburgeschEnglish to LetzeburgeschSpanish to Letzeburgesch | |  Christine Schmit Sworn translator - Degree in translation Luxembourg Local time: 04:19 CET (GMT+1)
Native in: French  , Letzeburgesch | | |
Sworn translator - Degree in translation - Law degree - Postgraduate degree in terminology | Freelancer, Verified member | | Translation, Website localization | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | International Org/Dev/Coop | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Tourism & Travel | Business/Commerce (general) | | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Law: Taxation & Customs | Government / Politics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Poetry & Literature | | Education / Pedagogy | Advertising / Public Relations | | Surveying | Cooking / Culinary | | Food & Dairy | Nutrition | | Cosmetics, Beauty | Genealogy | | History | Linguistics | | Journalism |
More Less | | Questions answered: 269, Questions asked: 0 Easy / 9 PRO, PRO-level points: 599 | 15 projects entered 3 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 6700 words Completed: Jul 2007 Languages: French to Letzeburgesch | Survey questionnaire
Marketing / Market Research, Surveying | No comment. | Translation Volume: 3800 words Completed: Jun 2007 Languages: French to Letzeburgesch | Audioguide pour une exposition
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Translation Volume: 3200 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Audioguide for a museum in Cambodia / Audioguide pour un musée au Cambodge
Art, Arts & Crafts, Painting, Tourism & Travel | positive TIS Translation: Thai Translation firm: Very reliable and professional translator, indeed. | Translation Volume: 5640 words Completed: Mar 2007 Languages: German to French | Tourism brochures / Brochures touristiques
German to French translation of various promotional texts and tourism brochures for different Austrian regions. / Traduction allemand-français de divers textes publicitaires et brochures touristiques pour différentes régions en Autriche.
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 1722 words Completed: Feb 2007 Languages: English to French | Hotel website / Site Web d'un hôtel
English to French translation of the website of a hotel in Bangkok.
Traduction anglais-français du site Web d'un hôtel à Bangkok.
Tourism & Travel, Business/Commerce (general) | positive TIS Translation: Thai Translation firm: Reliable and terrific french translator. | Translation Volume: 2961 words Completed: Feb 2007 Languages: Spanish to French | Statuts d'une société
Traduction espagnol-français de statuts d'une société.
Business/Commerce (general), Law (general) | No comment. | Translation Volume: 10 lines Completed: Jan 2007 Languages: French to Letzeburgesch | TV commercial / Publicité télévisée
French to Luxembourgish adaptation of a TV commercial / Adaptation français - luxembourgeois d'une publicité télévisée
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 4400 words Completed: Dec 2006 Languages: German to French | Network marketing website / Site web sur le marketing de réseau
German to French translation of a website about network marketing.
Traduction allemand-français d'un site Web sur le marketing de réseau.
Marketing / Market Research, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 2682 words Completed: Nov 2006 Languages: German to French | Articles of association / Statuts de société
German to French translation of a company's articles of association.
Traduction allemand-français de statuts d'une société.
Law (general) | positive ProZ.com platinum member : Christine is an outstanding translator and terminologist who delivers only top quality work. | Translation Volume: 9126 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | EU business support / Aide aux entreprises par l'UE
English to French translation of a document about EU business support.
Traduction anglais-français d'un document sur l'aide aux entreprises fournie par l'Union européenne.
Business/Commerce (general), International Org/Dev/Coop | No comment. | Translation Volume: 560 words Completed: Oct 2006 Languages: English to Letzeburgesch | Business letter related to EU affairs
English to Luxembourgish translation of a business letter related to EU affairs.
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 1762 words Completed: Sep 2006 Languages: German to Letzeburgesch | Company website
German to Luxembourgish translation of a company website.
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 1800 words Completed: Aug 2006 Languages: Spanish to French | Deed of gift / Acte de donation
Spanish to French translation of a deed of gift.
Traduction espagnol-français d'un acte de donation.
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 2200 words Completed: May 2006 Languages: German to French | Children's book / Livre pour enfants
German to French translation of a children's book about a little dolphin's adventures.
Traduction allemand-français d'un livre pour enfants sur les aventures d'un petit dauphin.
Poetry & Literature | No comment. | Translation Volume: 7000 words Timeline: Aug 31 '06 to Dec 31 '06 Languages: Letzeburgesch to English | EU-related questionnaires
Luxembourgish to English back translation of various EU-related questionnaires.
International Org/Dev/Coop, Marketing / Market Research, Surveying | No comment. |
More Less | 16 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Idiomas (Idiomas Dolm.- u. Übersetzungsbüro) (Robert Bigler) | Hidden | 5 | Excellent agency, very professional and friendly, good communication, prompt payment. | Christine is an excellent translator whose work has always been appreciated by our clients. | | Applied Language Solutions | Hidden | 5 | Nice and professional, good communication with PMs. They have an excellent online invoicing system. | ... | | Live Translation Limited / Live Translation Ltd | Hidden | 5 | Great communication with Phillip, very fast payment, excellent online translation system. | ... | | Lusoscript | Hidden | 5 | Good agency, nice to work with. | ... | | International Languages Services GmbH Delphin Krois-Lindner OEG | Hidden | 5 | Very nice collaboration and good communication with Caroline | Sorry that I answer so late. Thank you vor your comment. It has been a pleasure for us too. :-) | | TIS Translation / Thai Translation firm / Thai Translation and interpreter service Ltd. | Hidden | 5 | Good collaboration with Sajja, interesting project and extremely fast payment. | ... | | Garboktrans | Hidden | 5 | A pleasure to work with, nice projects and fast payment. | It was great working with you, Christine! | | Lionbridge Belgium sprl/bvba | Hidden | 5 | Cooperative PMs, payment on time. | ... | | Kitz Global | Hidden | 5 | Nice projects and fast payment. It is simply a pleasure to work with Rita! | ... | | Ian Davies | Hidden | 5 | It was nice working with Ian and payment was prompt. | Merci Christine! | | Sprachendienst Oppermann | Hidden | 5 | Susanne and Wilfried Oppermann are a real pleasure to work with, always friendly and professional, payment always on time | Thank you for your good work! | | EURECO S.r.l. | Hidden | 5 | Very nice staff, regular and interesting work, payment on time (60 days) | ... | | Euroscript sarl | Hidden | 5 | Very professional agency, well organized, friendly PMs and payment always on time | ... | | Italogos Vertalingen | Hidden | 5 | Nice collaboration with Filippo. Payment on time. | Very punctual and conscentious LSP, thank you! | | Wagner Consulting International | Hidden | 1 | Small invoice from February 2007 was finally paid in May 2009, over 2 years later! | ... | | Lingo24 Translation Services Ltd. | Hidden | 5 | Nice collaboration and payment on time. | ... |
More Less | | Wire transfer, Paypal, Moneybookers | Sample translations submitted: 1| German to French: Statuts | Source text - German Organe
Mitgliederversammlung
Die Mitgliederversammlung ist das oberste Organ der XYZ. Ihr obliegt die Wahl der Mitglieder des Vorstandes (Amtsdauer zwei Jahre) und der RevisorInnen (Amtsdauer ein Jahr). Die Mitglieder genehmigen an der alljährlichen Versammlung Jahresbericht und Jahresrechnung.
Die Präsidentin wurde an der Mitgliederversammlung im Oktober 2005 wiedergewählt. Die übrigen Vorstandsmitglieder stehen an der Versammlung 2006 wieder zur Wahl.
Vorstand
Der Vorstand ist das leitende Organ der XYZ. Er ist für die allgemeine Geschäftsführung und die strategische Ausrichtung verantwortlich. Er genehmigt das jährliche Budget.
Geschäftsstelle
Die Geschäftsstelle handelt als geschäftsführendes Organ der XYZ. Sie steht in regelmässigem Kontakt mit dem Vorstand und den Vereinsmitgliedern. Auf der Website www.xyz kann sowohl das Organigramm des Vereins als auch das Organigramm der Geschäftsstelle eingesehen werden.
| Translation - French Organes
Assemblée générale
L'assemblée générale est l'organe supérieur de la XYZ. Elle élit les membres du comité (mandat de deux ans) et les réviseurs des comptes (mandat d'un an). Lors de l'assemblée annuelle, les membres votent le rapport annuel et les comptes annuels.
La présidente a été réélue lors de l'assemblée générale d'octobre 2005. Les autres membres du comité se représenteront à l'élection lors de l'assemblée de 2006.
Comité
Le comité est l'organe directeur de la XYZ. Il est responsable de la direction générale des affaires et de l'orientation stratégique. Il approuve le budget annuel.
Secrétariat
Le secrétariat est l'organe exécutif de la XYZ. Il est en contact régulier avec le comité et les membres de l'association. L'organigramme de l'association et l'organigramme du secrétariat peuvent être consultés sur le site Web www.xyz
|
More Less | | Droit DE-FR, Droit ES-FR, Nutrition DE-FR | | MA-University of Geneva, Switzerland | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Feb 2006. | | German to French (Superior Court of Justice, Luxembourg, verified) German to French (University of Geneva, Switzerland, verified) Spanish to French (Superior Court of Justice, Luxembourg, verified) Spanish to French (University of Geneva, Switzerland, verified) English to French (Superior Court of Justice, Luxembourg, verified)
English to French (University of Geneva, Switzerland, verified)
|
More Less | | AIPTI / IAPTI | | Solidarités | Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | 89 forum posts | | http://www.christineschmit.com | | English (PDF), German (PDF), Spanish (PDF), French (PDF) | | Christine Schmit endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Sworn translator before the Superior Court of Justice of Luxembourg
German, Spanish, English > French
Legal and business translations
German, Spanish, English, Luxembourgish > French
French, German, Spanish, English > Luxembourgish
Areas of specialization
Law - Business - Travel and tourism - Marketing
Experience
Freelance translator and terminologist since February 2006
Clients include international organizations, communication and advertising agencies, publishing houses, associations, NGOs, museums, cultural institutions and commercial companies (real estate, network marketing, insurance, IT, consulting, recruitment, market research, food and beverage industry) in over 20 countries.
Experience in translating all kinds all legal (judgments, contracts, agreements, articles of association, birth and marriage certificates, terms and conditions, witness statements…) and business documents (reports, websites, press releases, newsletters, marketing material, advertisements, business correspondence, company presentations, brochures, CVs, diplomas…)
5 months as trainee in terminology at Credit Suisse Group, Language Services, Zurich, Switzerland
7 months as translator/editor at Luxair Airlines, Corporate Communication, Luxembourg
Education
Law degree, University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
Postgraduate degree in terminology, School for translation and interpretation (ETI), University of Geneva, Switzerland
Degree in translation (German, Spanish, English > French), School for translation and interpretation (ETI), University of Geneva, Switzerland
Erasmus exchange program, University Pontificia Comillas, Madrid, Spain
Language certificates
Spanish: Diploma de español como lengua extranjera (superior level), Instituto Cervantes
English: Certificate of proficiency in English (grade A), University of Cambridge
Russian: Test of Russian as a foreign language (preliminary level), Lomonosov Moscow State University
www.christineschmit.com
| Keywords: Christine, Schmit, translation, translator, terminology, terminologist, legal, law, contract, tourism, travel, german, french, english, spanish, luxembourgish, Luxembourg, traduction, traducteur, traductrice, terminologie, terminologue, français, allemand, espagnol, anglais, luxembourgeois, droit, juridique, contrat, tourisme, voyage, Übersetzung, Übersetzer, Übersetzerin, Terminologe, Terminologin, deutsch, französisch, spanisch, englisch, luxemburgisch, Luxemburg, Recht, juristisch, Jura, Vertrag, Reise, Tourismus, traducción, traductor, traductora, terminología, terminólogo, terminóloga, francés, espanol, alemán, inglés, luxemburgués, Luxemburgo, derecho, contrato, jurídico, turismo, viaje, iwwersetzung, iwwersetzer, iwwersetzerin, letzebuergesch, franséisch, däitsch, spuenesch, englesch, sworn translator, sworn translation, traducteur assermenté, traductrice assermentée, traduction assermentée, traductora jurada, traducción jurada, beglaubigt Übersetzung, legal translation, traduction juridique, traducción jurídica
This profile has received 401 visits in the last month, from a total of 178 visitors
Profile last updated Oct 13 |