Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Sep '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Not available

February 2010
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Marina Menendez
Commitment to excellence

La Plata, Buenos Aires, Argentina
Local time: 20:56 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

User message
Own only what you can carry with you; know language, know countries, know people. Let your memory be your travel bag.Alexander Solzhenitsyn
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesFinance (general)
Law: Contract(s)Law (general)
LinguisticsMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsPoetry & Literature

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 2046, Questions asked: 0 Easy / 20 PRO, PRO-level points: 2689
Project History 6 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossaries Education, Financial, Legal, Literatura, Marina, Medicine, Miscellaneous
Translation education MA-UNLP
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2005. Became a member: Sep 2008.
Credentials English to Spanish (Investigadora UNLP)
English to Spanish (Traductora Pública en Inglés (UNLP), verified)
Spanish (Prof. en Letras- UNLP, verified)
Spanish (Postgrado "Lectura y producción de textos académ)
Spanish (Investigación de Postgrado "Problemas de escritur)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Lingotek language search engine, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, AlignFactory, Catscradle 3.7, IntelliWebSearch, LexTerm, Lingobit Localizer Enterprise 6, Translation 2.0, Whitesmoke, Wordsmith tools, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Articles
Forum posts 15 forum posts
Website http://virgulilla.wordpress.com
Professional practices Marina Menendez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

The opinions I hold on my profession depict me.
Languages are much more than a collection of words and rules; they are semiotic systems. Thus, translation of a text from one language into another requires not only command of source and target languages but also a plethora of skills and knowledge, which we may include under the umbrella term 'communicative competence'.
Languages and, specifically, translation not only dominate my working field but they also pervade my personal interests.
I have graduated in three university courses of study and I have continued my education since then. Professionalism defines my stance on translation. Being a native speaker of Spanish is not a qualified skill that guarantees quality in the target text of translation. Mastery of native language is a must. Even a seemingly insignificant mistake in the target language may lead to misinterpretations. The translator must be invisible, that is to say, nobody should know s/he has been there.


I keep notes on Spanish language in this blog


This is my blog on translation:

Get the Equivalence in difference widget and many other great free widgets at Widgetbox!

This is my blog on Spanish as Second/Foreign Language:

Get the Español Lengua Extranjera widget and many other great free widgets at Widgetbox!

And this is my space, where you can find lists of dictionaries, online magazines, online libraries and a blog.

Get the Spanish Translation & Teaching / Literature / Lin widget and many other great free widgets at Widgetbox!



Locations of visitors to this page



Poodwaddle.com





free counters



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2733
PRO-level pts: 2689


Top languages (PRO)
English to Spanish1924
Spanish to English759
English4
Spanish2
Top general fields (PRO)
Medical681
Law/Patents610
Other524
Bus/Financial331
Social Sciences234
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)436
Law (general)408
Education / Pedagogy207
Law: Contract(s)181
Medical: Pharmaceuticals145
Finance (general)142
Medical: Health Care111
Pts in 51 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Language pairs
English to Spanish6
Specialty fields
Business/Commerce (general)2
Law: Contract(s)2
Linguistics1
Other fields
Astronomy & Space1

MarinaArgentina's Twitter updates

    follow me on Twitter
    Keywords: free proofreading, corrección gratis, translating, translation, translator, translated, online translations, traducción online, Spanish translator, traductor español, English translator, traductor inglés, professional translator, traductor profesional, specialized terminology, terminología especializada, state-of-the-art glossaries, glosarios actualizados por especialidad, accurate translations, traducciones exactas, prompt service, servicio inmediato, cultural awareness, paramount precision, precisión insuperable, meet deadlines, cumplimiento de plazos, professionalism, quality, calidad, accuracy, adecuación, profesionalismo, research degree, investigación de postgrado, costos razonables, reasonable prices, translation, traducción, counseling, asesoramiento, localization, localización, edición y corrección de textos, editing and proofreading, linguistic validation, adaptación lingüística y validación, excellent mastery of Spanish and English, perfecto dominio del español y el inglés, medicine, medicina, medical reports, informes médicos, insurance forms, formularios de seguros, history record, historia clínica, instruction manuals, manuales, instructivos, discharge summary, informe de alta médica, brochures, folletos, diagnostic equipment, equipamiento de diagnóstico, X-ray reports, informes radiográficos, product especifications, especificaciones de producto, pharmacology, farmacología, laboratorios, laboratories, droguerías, reproductive genetics, genética reproductiva, marketing, mercadeo, commerce, comercio, bussiness, negocios, proofreading training, capacitación en corrección de textos, literary criticism, crítica literaria, literature, literatura, linguistics, lingüística, journalism, periodismo, terminology, terminología, escritura académica, academic writing, scientific texts, textos científicos. editorials, editoriales, contracts, contratos, legal correspondence, press releases, comunicados de prensa, resúmenes, abstracts, papers, scientific articles, artículos científicos, review articles, artículos de revisión, tesis, thesis, lectures, ponencias, presentaciones, presentations, writing skills, redacción, linguistic competences, competencias linguísticas, experience, experiencia, postgraduate studies, estudios de posgrado, profesor universitario, teacher, español como lengua extranjera, ELE, teaching of English as a foreign language, Trados, Powerpoint, Excel, Adobe Acrobat, HTML, file types, Wordfast, l10n, i18n, TEnTs



    Profile last updated
    Jan 26



    More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs