Working languages:
English to Polish
Polish to English
French to Polish

Sławomir Apel
the right word has never hurt anybody

Local time: 18:21 CET (GMT+1)

Native in: Polish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(7 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Salford
Experience Years of experience: 14. Registered at Aug 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Salford)
Polish to English (University of Salford)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
I am a qualified translator who has received some professional and academic training available at both the University of Salford in the UK and the University of Silesia in Poland.

I have specialist experience in the fields of education, literature, history, religion and politics.

So far I have done numerous projects for subtitling companies. I have translated/subtitled 731 and edited 2378 films, documentaries, stand-up shows, tv series, comedies, musicals, featurettes, trailers, etc. I have done projects for three publishing houses in Poland. I have also translated poetry for private parties and done audiovisual translations for a few media companies.

The gained experience has helped me broaden my knowledge base, organize my work so that I could adjust to the needs of my potential clients.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Polish12
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)4
Law: Contract(s)4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >

Profile last updated
Apr 20, 2020

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - French to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search