Member since Nov '10
English to SpanishFrench to SpanishEnglish to CatalanFrench to CatalanSpanish to Catalan Catalan to SpanishSpanish (monolingual)Catalan (monolingual)Korean to Spanish
Born and raised in Mallorca, Spain, I am a truly bilingual in Spanish and Catalan.
| Freelancer, Verified member |
|Blue Board: Magdalena Balibrea Vich |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing|
|Medical (general)||Printing & Publishing|
|IT (Information Technology)||Advertising / Public Relations|
|Computers: Software||Cinema, Film, TV, Drama|
|Journalism||Photography/Imaging (& Graphic Arts)|
|Media / Multimedia||Ships, Sailing, Maritime|
|Also works in:|
|Marketing / Market Research||Music|
|International Org/Dev/Coop||Government / Politics|
|Medical: Pharmaceuticals||Medical: Health Care|
|Social Science, Sociology, Ethics, etc.||Meteorology|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Patents|
|Business/Commerce (general)||Medical: Dentistry|
|Linguistics||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Environment & Ecology||Energy / Power Generation|
|Engineering (general)||Internet, e-Commerce|
|Tourism & Travel||Psychology|
|Education / Pedagogy||Computers: Systems, Networks|
|Computers: Hardware||Computers (general)|
| EUR |
| PRO-level points: 666, Questions answered: 300, Questions asked: 57 |
|Master's degree - DipTrans IoLET 2014 EN > ES|
|Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2010. Became a member: Nov 2010.|
|English to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)|
Catalan (Junta Avaluadora de Català, verified)
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast, XTM|
| Conferences attended |
| 11th ProZ.com translation contest: Spanish to Catalan |
| Magdalena Balibrea Vich endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
If language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone.
Confucius (孔夫子) - Chinese thinker and social philosopher
DipTrans IoLET 2014 with merit in general, business and social science. Thanks for visiting my profile!
Let your translations flourish!
I am a native Spanish translator born and raised in Mallorca (Spain) with university degrees in Clinical Psychology (1999) and in Audiovisual Communication (2014).
My areas of expertise include the following:
- Audiovisual patents
- Software localization
- Mobile applications
- User guides
- Human resources
- European affairs
- Medical products
- Clinical trials
- Social sciences
I am registered as an independent freelancer in Spain and hold a valid VAT number.
Please check what my clients say about me here.
I was certified as a piano teacher back in 1994. I have a growing interest in renewable energies. I have been a member of Mensa Intl – The High IQ Society - since 2001 and have also translated several Mensa books and publications for the Spanish market. Oh, and by the way, I am slowly learning Korean and can also help with (very) easy projects :-) 안녕 하세요!
Looking forward to working with you.
Please check my professional website, download my resume and review my experience at
SDL CERTIFIED ADVANCED TRADOS USER
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
Keywords: DipTransIoLET english to spanish, french to spanish, english to catalan, french to catalan, patents, OEMP, audio, video, printing, photography, videogames, radio, cinema, TV, documentaries, scripts, films, movies, software, digital technology, news, press releases
36 visits in the last month,
from a total of 19 visitors This profile has received
Profile last updated