Member since Nov '10
English to SpanishFrench to SpanishEnglish to CatalanFrench to CatalanSpanish to Catalan Catalan to SpanishSpanish (monolingual)Catalan (monolingual)Korean to Spanish
| Magdalena Balibrea Vich |
Technical & audiovisual translations
Alicante, Comunidad Valenciana, Spain
Local time: 17:30 CEST (GMT+2)
: Catalan(Variant: Standard/Mallorcan)
, Spanish(Variant: Standard-Spain)
| || |
Born and raised in Mallorca, Spain, I am a truly bilingual in Spanish and Catalan.
| Freelancer, Verified member |
|Blue Board: Magdalena Balibrea Vich |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing|
|Advertising / Public Relations||Printing & Publishing|
|IT (Information Technology)||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Energy / Power Generation||Computers: Software|
|Cinema, Film, TV, Drama||Journalism|
|Photography/Imaging (& Graphic Arts)||Media / Multimedia|
|Also works in:|
|Environment & Ecology||Linguistics|
|Engineering (general)||Internet, e-Commerce|
|Tourism & Travel||Psychology|
|Electronics / Elect Eng||Education / Pedagogy|
|Computers: Systems, Networks||Computers: Hardware|
|Computers (general)||Business/Commerce (general)|
| EUR |
| PRO-level points: 523, Questions answered: 243, Questions asked: 41 |
| 0 projects entered |
| 22 entries|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Master's degree - CIoL DipTrans EN > ES 2014|
|Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2010. Became a member: Nov 2010.|
|Catalan to Spanish (Junta Avaluadora de Català)|
Spanish to Catalan (Junta Avaluadora de Català)
Catalan (Junta Avaluadora de Català)
English to Spanish (UNED)
French to Spanish (UNED)
|English to Catalan (UNED)|
English to Catalan (Junta Avaluadora de Català)
French to Catalan (UNED)
French to Catalan (Junta Avaluadora de Català)
Spanish (Clinical Psychology)
Spanish (Audiovisual Communication)
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast, XTM|
| Conferences attended |
| 11th ProZ.com translation contest: Spanish to Catalan |
| Magdalena Balibrea Vich endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
If language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone.
Confucius (孔夫子) - Chinese thinker and social philosopher
Thanks for visiting my profile!
Let your translations flourish!
I am a Spanish & Catalan technical translator born and raised in Mallorca (Spain) who specializes in games, applications & audiovisual contents. I hold a degree in Audiovisual Communication from the Open University of Catalonia (uoc.edu, 2014) and translate contents related to the following fields: audio, video, printing, photography, videogames, radio, cinema, TV, documentaries, scripts, films, movies, software, mobile applications, digital technology, news, press releases.
I am registered as an independent freelancer in Spain and hold a valid VAT number.
Please check what my clients say about me here.
Besides my expertise in the audiovisual industry, which nowadays is my main dedication, I also have a university degree in Psychology (UNED.es, 1999) and was certified as a piano teacher back in 1994. I have a growing interest in renewable energies.
Please check my website for more info and references. I have been a member of Mensa Intl – The High IQ Society - since 2001 and have also translated several Mensa books and publications for the Spanish market. Oh, and by the way, I am slowly learning Korean and can also help with (very) easy projects :-) 안녕 하세요!
Looking forward to working with you.
Please check my professional website, download my resume and review my experience at
SDL CERTIFIED ADVANCED TRADOS USER
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
Keywords: english to spanish, french to spanish, english to catalan, french to catalan, audio, video, printing, photography, videogames, radio, cinema, TV, documentaries, scripts, films, movies, software, digital technology, news, press releases
75 visits in the last month,
from a total of 33 visitors This profile has received
Profile last updated