ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Indonesian to English
English to Indonesian
Malay to English

Catherine Muir
Translator, Indonesian/Malay>English

Broken Hill, New South Wales, Australia
Local time: 21:05 CST (GMT+10.5)

Native in: English
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
Accepting assignments in mining and minerals exploration, tobacco/smoking, military, police, intelligence and other areas.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Services Translation, Editing/proofreading, Post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)Poetry & Literature
Mining & Minerals / GemsMilitary / Defense
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 239, Questions answered: 128, Questions asked: 96
Blue Board entries made by this user  7 entries

Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Catherine Muir
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Indonesian to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships ATA, NAATI
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader 10, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Catherine Muir endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Catherine M. Muir, B.Ed, GradDipEd, PGCert TESOL, B.A. summa cum laude

Translator, Reviser, Subject Matter Expert, Trainer: English and Indonesian languages

Specialties: Mining; tobacco industry/tobacco control; Indonesian military, police and intelligence; security sector reform and gender; modern Indonesian literature


I am a native speaker of US English, fluent also in UK and Australian English, and hold dual US/Australian citizenship. I was born and raised in the US and have lived in Australia since 1989. I studied bahasa Indonesia at universities in Indonesia (UN Padang, Sumatra Barat) and in Australia (UTS, UNSW, UTAS, UNE) to advanced (Fourth Year) level. I gained accreditation by NAATI as a Professional Translator, Indonesian>English and as Paraprofessional Translator, English<>Indonesian in 1997. By peer review, I was accepted as an Active Member of the American Translators Association (ATA) in 2002. I have worked as a teacher of Indonesian and ESL and as a translator/interpreter since 1997.

I am a freelance translator, currently translating Haji Mukti's 1910-1912 serialized novel Hikayat Siti Mariah, the first novel written in Malay lingua franca, into English. At present, I mainly translate in the areas of people smuggling, mining and tobacco control. Additionally, I revise draft translations by others and provide subject-matter-expert (SME) monolingual review of draft translations by others.

Education: B.Ed., Queensland University of Technology 2005; GradDipEd, University of New England 2000; PGCert TESOL, Macquarie University 1996; B.A. summa cum laude, Temple University 1973.

Work experience of note:
*April 2011 - present: Contract translator, CLS-Communication (Hong Kong), working in field of mining permits and contracts.
* April 2010 - present: Contract translator, Alboum & Associates (Arlington, VA, USA), working in field of tobacco control; freelance translator, specialising in security sector reform and gender, and tobacco control. Also WORDTrans (UK), translating Juicer surveys.
* May 2008 - March 2010: Full time contract translator, Geneva Centre for Democratic Control of Armed Forces (DCAF); translated Almanac of Indonesian Security Sector 2007 (ID>EN), Gender and Security Sector Reform Toolkit (EN>ID), published by IDSPS, and Media Toolkit (EN>ID). View translations on DCAF and IDSPS websites (excerpts on this ProZ site).
* Feb 2007 - May 2008: Linguist/Analyst, BAE Systems @ Defence Signals Directorate, Canberra. Security clearance Top Secret/Positive Vetting (TS/PV)
* Marker of Canadian national translator examinations, Indonesian>English, 2004 and 2006.
* Live-to-air interpreter for Australian Channel 9 TV for verdict in Schapelle Corby drug trial, 2005.
* Contract translator @ major multinational oil & gas company in Jakarta, translating documents for defence of lititgation.
* May-Nov 2000, Court Translator/Interpreter, UNTAET, East Timor, as part of Australian Volunteers International/AusAID project, interpreting before Court of Appeals, for interviews with witnesses in the Liquica church massacre case and with prison staff in case of alleged prisoner abuse. Translated court documents and decisions, witness statements, statements of East Timorese 'comfort women', UNTAET regulations, including regulation on Establishment of Public Prosecution Service in East Timor.
* 2002, Translated ANZ Bank employee contracts, handbooks, ads for opening of new bank in East Timor. Translated primary and secondary science and maths curricula for Good Samaritan Sisters in East Timor.
* Contract translator for IMF
* Contract interpreter for Australia's TIS and Centrelink.

Other: Qualified and experienced as teacher of Indonesian and ESL in both Australia and Singapore, primary, secondary & adult sectors. 20 years in progressively-responsible positions in US and Australian government.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 278
PRO-level pts: 239


Top languages (PRO)
Indonesian to English168
English to Indonesian67
Malay to English4
Top general fields (PRO)
Other173
Law/Patents28
Tech/Engineering12
Bus/Financial12
Medical8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters52
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs30
Law (general)27
Poetry & Literature13
Business/Commerce (general)12
Construction / Civil Engineering12
Law: Contract(s)11
Pts in 17 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
5
Specialty fields
Military / Defense3
Law (general)1
Journalism1
Other fields
Keywords: bahasa Indonesia, mining, security sector reform, military, intelligence, police, tobacco industry, cigarette industry, anti-smoking campaigns, criminal law, criminal procedure, human rights




Profile last updated
Sep 24, 2011