global directory of translation services
 The translation workplace

Working languages:
English to Italian
French to Italian

Availability today:

January 2015

Translating Science

Puglia, Italy
Local time: 11:17 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Scientific//Technical) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries

  Display standardized information
About me
Scientific Translations Nanotechnology/Biotechnology/Chemistry/Pharma & related fields English → Italian
French → Italian
Welcome to my webpage!
My name is Alessia and I'm a native italian student next to degree in Pharmaceutical Biotechnology. I have just completed my six-months internship at the National Nanotechnology Laboratory (NNL) - National Research Council (CNR) in Lecce (Italy). My research interests focused on the creation of Lab-On-A-Chip (LOCs) devices, microfluidic experiments, smart polymeric surfaces and on-demand drugs relase.
I study French and English since I was 11 years old, by attending many courses in these languages.
From 2008 up to now, I translate scientific texts, abstracts and papers on Biotechnology, Nanotechnology, Drugs and related fields.
Why me?

I offer to my clients translation services/proofreading services and editing services in the language pairs ENGLISH → ITALIAN & FRENCH → ITALIAN. I have more than 5 years of experience in Biotech/Chemistry/Nanotech/Pharma and related fields and in addition to a profound knowledge of the subject matter of translation, the linguistic specificity gained up to now, allows me to be able to deliver high quality italian texts.
I enrich, day by day, my scientific vocabulary and this helps to ensure quality and accuracy to my translations. I'm attentive to detail and my goal is to ensure that Science is translated in the best possible way.
What I translate? ψ Abstract, Patents & Scientific Papers (articles on Biotechnology, Pharmacy, Medicine and Chemistry);
ψ Leaflets & User Manuals;
ψ Texts on Bio-Medicine, Bio-Pharmacy and Bio-Chemistry and related fiels;
ψ Clinical trials;
ψ MSDSs;
ψ Texts showing Chemical Reactions and Mathematical Formulas;
ψ Presentations for Scientific Conferences;
ψ Etc.;

For details about texts mentioned above, please feel free to check-out here.

Specifications: OS: Windows Vista & Windows XP;
Sofware: Microsoft Office Suite, OpenOffice, InDesign, Adobe Acrobat Professional;
CAT Tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast;
Tools which support me in translation: Φ PubMed Φ Lab on chip Journal Φ Acta Biomaterialia Φ IATE Φ Ass.I.Term Φ Fasta Φ Blast Φ Psi-Blast Φ Expasy Φ etc.

For further informations, feel free to contact me!
My Portfolio as well as my detailed CV are available upon request.
For a very fast response, you can add me to your Skype by searching: alessia671986
σ Next to degree in Pharmaceutical Biotechnology: working languages English & French;
σ 5 years High School (Language Section): languages English & French;
σ 3 years Middle School (Language Section): Languages English & French;
σ PET & DELF courses.
Training experiences October 2011 – March 2012:
National Nanotechnology Laboratory (CNR - NNL), Lecce (Italy)
Functionalized Lab – On – A – Chip (LOCs) devices; study of interaction between polymers and environment; responsive polymeric surfaces; study of polymeric smart surfaces for drugs delivery and particles for drugs delivery.
Year 2010
Drug Analysis Lab, UniFI (Italy)
Course contents: crystallization of unknown substances; extraction of Caffeine from coffee; SPE (solid phase extraction); mixture separation; analgesic drugs analysis by TLC; recognition of unknown substances by TLC; components binary mixture recognition by TLC; H2O analysis by ion chromatography; separations with phase change; applications of the melting point and spectroscopic infrared; solvent extraction; extraction with supercritical fluids; solid phase extraction (SPE and SPME); gas chromatography and liquid and planar chromatography column: technical aspects and applications; development and validation of chromatographic method; overview of Mass Spectrometry coupled to Gas and Liquid chromatography.
Year 2009
Chemical - Physics Lab at Scientific Technology Centre, UniFI (Italy)
Course contents: molecular spectroscopy: selection rules and transitions in IR and UV/V; fluorescence spectroscopy; circular dichroism; fluorophores and fluorescent probes; absorption spectra of nucleic acids and proteins.
Year 2008
Immunology Lab, UniFi (Italy)
Course contents: ELISA; FIA Essays (fluorescent antibody test); Agarose Gel Electrophoresis.
Year 2007
Genetic Engineering Lab, UniFi (Italy)
Course contents: extraction of plasmid genomic DNA; 2D gel electrophoresis; PCR; marking and sequencing.
Bioinformatics Lab at Biomedical and Technology Centre, UniFi (Italy)
Course contents: sequences alignment methods; evolution of proteins; searching similarity in databases; significance of alignment, recognition of homology; FASTA, BLAST and PSI-BLAST programs; using semi- automatic server for predicting protein structure; the ENSEMBL database and its use in the extraction of genomic data and information; BioMart as a tool for mining genomic data.
Microbiology Lab, UniFi (Italy)
Course contents: optical microscopic, observation of microorganisms after staining; preparation of culture media; sterilization methods; isolation of microorganisms from natural samples; microbial plate counts and counting chamber; microorganisms characterization: Gram stain, KOH test; identification of bacteria through the biological system or other classical methods.
Applied Physics Lab at the European Laboratory for Nonlinear Spectroscopy (LENS), Science and Technology Centre, UniFi (Italy)
Course contents: statistical analysis of accidental errors; DC circuits; digital multimeter; in series and parallel resistors; Volt-amperometric measurements of resistance; geometrical optics principles; reflection and refraction laws; refractive index; dispersion; total reflection; Snell’s laws and measurement of material refractive index; fires and focal length lens; conjugate points; diffraction and interference phenomenology; density measurements of liquids with a Mohr balance;
Year 2006
Inorganic Chemistry Lab, Scientific and Technology Centre, UniFi (Italy)
Course contents: pH measurement of strong and weak acids and bases and buffers solutions; determination of the equivalent point in acid-base titrations.

Organic Chemistry Lab, Scientific and Technology Centre, UniFi (Italy)
Course contents: separation and purification (extraction solvent, chromatography [FS, FM, TLC, HPLC] centrifugation); spectroscopic techniques (Mass Spectrometry, Spectroscopy UV-VIS absorption, infrared spectroscopy, MALDI, TOF-MALI, SELDI).

BOINC (Berkeley Open Infrastructure for Network Computing) project collaborator.
Ongoing projects:

Φ SIMAP (Similarity Matrix of Proteins);
Φ Rosetta@home;
Φ Einstain@home;
Φ Seti@home;
Φ Docking@home;
Φ µFluids@home;
Φ Poem@home;.

If you love Science too and you would like to enjoy it, it's simple: check here, Research will thank you!

free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 146
PRO-level pts: 142

Language (PRO)
English to Italian142
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng51
Medical (general)41
Medical: Instruments25
Mathematics & Statistics8
Medical: Pharmaceuticals7
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Medical: Health Care4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: biochemistry, microtechnology, immunology, genetics, laboratory, enzymology, pharmacology, techniques, immunology, bioinformatics, manuale tecnico, manuali tecnici, medicine, biology, biotechnology, pharmaceutical, chemical, analytical, food, pharmaceutical, medical software translator, diagnostic equipment, diagnostic device, diagnostic devices, diagnostic imaging device, proteomics, diagnosis, medical software translations, pathophysiology, medical, toxicology, nanotechnology, Inorganic, Chemistry, pH, acids, bases, titrations, redox, precipitation, Organic, Separation, purification, solvent, chromatography, FS, FM, HPLC, Spectroscopic, MassSpectrometry, Spectroscopy, MALDI, SELDI, Italian, English, French, scientific, articles, biotechnology, pharmacy, medicine, Leaflet, manual, instruction, drugs, Texts, Clinical, trials, journal, MSDSs, articles, spectroscopy, nucleic, acids, proteins, ELISA, antibody, DNA, plasmid, electrophoresis, PCR, Gas, chromatography, SPME, melting, TLC, Microbial, recombinant, gene, therapy, microorganisms, devices, device, therapeutical, therapy, farmacological, translation, farmacological translations, farmacological translator, medical device manual, medical devices manuals, medical equipment manual, medical equipment manuals, medical equipment translation, medical equipment translations, medical equipment translator, biological translation, biological translations, biological translator, biomedical product, bio-medical product, biomedical products, bio-medical products, biomedical translation bio-medical translation, biomedical translations, biomedical translator, bio-medical translations, bio-medical manual, biomedical manual, bio-medical manuals, biomedical manuals, biomedical device, bio-medical device, biomedical devices, bio-medical devices, biomedical device translation, bio-medical device translation, biomedical device translations, biomedical device translator, bio-medical device translations, biomedical equipment, bio-medical equipment, biomedical equipment translation, biomedical equipment translator, bio-medical equipment translations, biomedical software, bio-medical software, biomedical software translation, biomedical software translator, produit de contraste, produits de contraste, medicina, farmacologia, biologia, apparecchiatura medica, apparecchiature, bio-medical equipment translation, biomedical equipment translations, mediche bio-medical software translation, biomedical software translations, bio-medical software, medical software manual, mediacal software manuals, technical translation, technical translations, technical translator, technical manual, technical manual, medical document, leaflet, leaflets, medical documents, medical text, medical texts, medical treatise, medical treatises, scientific treatise, scientific treatises, medical review article, medical review articles, medical article, medical articles, scientific review article, scientific review articles, scientific article, scientific articles, medical web page, medical web pages, medical web site, medical web sites, medical site, medical sites, medical review article, medical article translation, medical study, medical study translation, medical study translations, medical study translator, clinical trial, clinical trials, clinical trial translation, clinical trial translations, clinical trial translator, clinical protocol, clinical protocols, clinical protocol translation, clinical protocol translations, clinical protocol translator, protocol, protocols, clinical translation, clinical translations, clinical translator, informed consent form, patient information sheet, informed consent translation, informed consent translations, informed consent translator, patient information translation, patient information translations, patient information translator, medical site translation, medical questionnaire, medical questionnaires, medical questionnaires translations, medical questionnaire translation, medical questionnaire translations, medical questionnaire translator, medical survey, medical surveys, medical survey translation, medical survey translations, medical survey translator, survey translation, survey translations, survey translator, pharmacy, pharmacology, pharmaceutical interview, pharmaceutical interviews, pharmaceutical translation, pharmaceutical translations, pharmaceutical translator, drugs, summary of product characteristics, summaries of product characteristics, new drug presentation, new drug presentations, new medication presentation, new medication presentations, new drug presentation translation, new medication presentation translation, new drug PowerPoint presentation translation, new medication PowerPoint presentation translation, medical meeting, medical meetings, medical meeting proceedings, medical meeting report, medical meeting reports, medical meeting presentation, medical meeting presentations, medical meeting PowerPoint presentation, , medical meeting translation, medical meeting translations, medical meeting translator, medical meeting documentation, medical documentation, medical documentation translation, medical documentation translations, medical documentation translator, medical training, medical training document, medical training documents, medical training translation, medical training translations, medical training translator, medical device, medical devices, medical device translation, medical device translations, medical device translator, medical equipment, medical equipment translation, medical equipment translations, medical equipment translator, polymer, polymeric, polymers, PDMS, DLS, microbiology, Nanomanipulation, analysis, pharmaceuticals, medical software, nanoparticles, nanofilms, nanocomposites, medical software translation, diagnostic imaging devices, magnetic resonance imaging device, magnetic resonance imaging devices, magnetic resonance device, drug delivery, drugs delivery, NEMS, nanomedicine, magnetic resonance devices, ultrasound system, ultrasound systems, treatment machine, treatment machines, Nanophase Carbon Materials, Nanomaterials, treatment device, contrast agent, contrast agents, contrast medium, contrast media, diagnostic software, diagnostic imaging software, medical product, medical products, biology translation, biology translations, genetics, genetics translation, genetics translations, culture medium, culture media, reagent, reagents, immunochemistry, immunochemical analysis, immunoassay system, immunoassay systems, immunoassay device, immunoassay devices, immunoassay equipment, Nanotechnology device, Nanotechnology devices, Nanotech devices, Nanotech device, lab - on - a - chip device, lab - on - a - chip devices, microfluidic, microfluidica, Nanotecnologia, dispositivo Nanotecnologia, dispositivi Nanotechnologia, immunoassay software, flow cytometer, flow cytometers, cell count, pharmacologie, biologie, article médical, articles médicaux, revue médicale, revues médicales, questionnaire médical, questionnaires médicaux, formulaire de consentement éclairé, formulaires de consentement éclairé, notice d'information au patient, congrès médical, congrès médicaux, cours de formation médicale, pages Web médicales, résumé des caractéristiques du médicament, résumés des caractéristiques des médicaments, présentation d'un nouveau médicament, présentations de nouveaux médicaments, apparecchiatura elettromedicale, apparecchiature elettromedicali, dispositivo medico, dispositivi medici, software medico, prodotto biomedico, prodotti biomedici, riviste mediche, articoli medici, studi medici, modulo di consenso informato, moduli di consenso informato, foglio informativo paziente, scheda informativa paziente, foglio informativo per il paziente, scheda informativa per il paziente, fogli informativi paziente, science, scientific, schede informative paziente, fogli informativi per il paziente, schede informative per il paziente, traduzione medica, traduzioni mediche, traduzioni di studi medici, foglio illustrativo farmaceutico, fogli illustrativi farmaceutici, foglio illustrativo farmaco, fogli illustrativi farmaci, riassunto, caratteristiche del prodotto farmaceutico, riassunti caratteristiche dei prodotti farmaceutici, traduzione elettromedicale, traduzione farmacologica, traduzioni farmacologiche, traduzione farmaceutica, traduzioni farmaceutiche, traduzioni elettromedicali, manuale elettromedicale, manuali elettromedicali, traduzione biologica, traduzioni biologiche, apparecchiatura biomedica, apparecchiature biomediche, prodotto biomedico, prodotti biomedici, traduzione biomedica, traduzioni biomediche, traduzione apparecchiatura biomedica, traduzioni apparecchiature biomediche, traduzione prodotto biomedico, traduzione prodotti biomedici, Atomic Manipulation, manuale biomedico, manuali biomedici, nanotube, nanotubes, nanotubo, nanotubi, nanotubi di carbonio, traduzione software, traduzioni software, Nanowetting documentazione, Nanosensors, manuale hardware, new drug presentation, new drug PowerPoint presentations, Biomedical Nanotechnology, new medication PowerPoint presentation, nanotubo di carbonio, new medication PowerPoint presentations, manuali hardware, fluid, autoimmune diseases, autoimmune disease, manuale software, manuali software, Atomic Force Microscope, traduzione tecnica, genetic diseases, genetic disease, DNA Chip, Gene Chip, microchip, traduzioni tecniche, Nanopharmaceuticals, farmacology, medical device, medical devices, medical translation, medical translations, medical translator, Bottom Up, Bottom down, medical meeting PowerPoint presentations, dispositifs médicaux, produits biomédicaux, traduction médical, traductions médicaux, traducteur médical, étude médical, études médicaux, HIV, Cancer, Diabete, Diabetes, MEMS, medical meeting presentation in PowerPoint, medical meeting presentations in PowerPoint, Nano-test-tubes, CNT, CNTs notices d'information au patient, Nanopores, actes de congrès médicaux, présentations de diapos de congrès médicaux, Cell, pharmacology, anatomy, article, articles, articles review, biology, bio-medicine, papers, manual, manuals, materials, medical article, medical article translation, medical articles, medical devices, medical document, medical equipment, medical factsheet, medical journal, medical literature, medical papers, medical products, medical publications, medical records, medical research, medical sheets, reatments, ultrasounds, farmacia, farmaci, farmaceutici, microbiologia, linee-guida, revisione articoli, revisione scientifica, revisione testi medici, ricerca, ricercatore, ricercatrice, rivista medica, scienze, scienza, servizi di traduzione, servizi di traduzione medica, studi scientifici, traduttore medico, traduttore medico-scientifico, traduttore scientifico, traduzione, traduzione articoli, traduzione articolo, traduzione articoli medici, traduzione medica, traduzioni, traduzioni generali, traduzioni mediche, traduzioni medicina, traduzioni scientifiche, trattamento, ultrasuoni

Profile last updated
Mar 18, 2013

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs