Member since May '11 Working languages: Portuguese to French French to Portuguese French (monolingual) Availability today: | June 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
| Sindia Alves La fiabilité est mon maître-mot Maia, Porto, Portugal Local time: 07:36 WEST (GMT+1)
Native in: Portuguese  , French | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Accounting | Construction / Civil Engineering | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Law: Contract(s) | Law (general) |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Mechanics / Mech Engineering | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Insurance | | Finance (general) | Environment & Ecology | | Computers: Software | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | | | PRO-level points: 244, Questions answered: 144, Questions asked: 19 | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 1 Portuguese to French: Contrat Audiovisuel General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Portuguese CLÁUSULA PRIMEIRA – DO OBJETO
O objeto deste contrato é o aporte de recursos a fim de custear despesas de produção com a XXX conforme estabelecido na Cláusula Quarta, e a aquisição por XXX de participação nas receitas oriundas da comercialização de XXX no Brasil e resto do mundo, tudo na forma deste contrato.
| Translation - French ARTICLE 1 – OBJET
L’objet du présent contrat est l’apport de moyens afin de facturer les dépenses de production de XXX conformément à ce qui est établi dans l’Article 4, et l’obtention pour XXX d’une participation aux recettes provenant de la commercialisation de XXX au Brésil et dans le reste du monde sous le joug de ce contrat.
| More Less | | Máquinas de construção | | Master's degree - Paris 3 - La Sorbonne Nouvelle | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Oct 2010. Became a member: May 2011. | | N/A | Portuguese to French (FLUP-Porto) French to Portuguese (La Sorbonne Nouvelle - Paris) French (La Sorbonne Nouvelle - FLE) | | | Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | Conferences attended | | Sindia Alves endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Bonjour!
De langue maternelle française et portugaise, de par mes parents, et après avoir fait tout mon cursus scolaire en France, j'ai profité de l'échange Erasmus pour m'installer au Portugal.
Depuis, j'ai eu l'occasion de travailler dans l'enseignement - du français -, dans la Grande Distribution -en tant que responsable-, dans des Centres Aérés ainsi qu'une entreprise de Bâtiment et Travaux Publics. Cela m'a permis de me spécialiser dans la traduction de manuels, dans le domaine de la vente ainsi que de la construction.
En tant que traductrice indépendante, j'ai déjà eu l'occasion de travailler avec de nombreux documents juridiques, financiers, budgétaires -appels d'offre-, publicitaires, etc.
Si vous désirez une traduction soignée et dans les temps, entrez en contact avec moi! | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 244 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | Portuguese to French | 191 | | French to Portuguese | 53 | | Top general fields (PRO) | | Other | 93 | | Law/Patents | 77 | | Tech/Engineering | 51 | | Bus/Financial | 15 | | Marketing | 8 | | Top specific fields (PRO) | | Law (general) | 47 | | Other | 47 | | Engineering (general) | 16 | | Law: Contract(s) | 16 | | Finance (general) | 15 | | Education / Pedagogy | 12 | | Environment & Ecology | 10 | | Pts in 18 more flds > | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | Portuguese to French | 4 | | French to Portuguese | 1 | | | Specialty fields | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 2 | | Law (general) | 1 | | Law: Contract(s) | 1 | | | Other fields |
|
|
| Keywords: portugues, français, traduction, tradução, construction, construção, juridique, jurídico, financier, financeiro, contrat, contrato
This profile has received 55 visits in the last month, from a total of 20 visitors
Profile last updated Apr 3 |