Working languages: Spanish to GermanEnglish to SpanishGerman to Spanish | Alexandra Böhm specialised in engineering and economy Koenigsberg, Bavaria, Alemania, Germany Local time: 05:30 CEST (GMT+2)
Native in: German | |
| Freelancer | | Blue Board: Alexandra Böhm | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Architecture | Paper / Paper Manufacturing | | Mechanics / Mech Engineering | General / Conversation / Greetings / Letters | | Engineering: Industrial | Engineering (general) | | Cosmetics, Beauty | Cooking / Culinary | | Aerospace / Aviation / Space | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Astronomy & Space | Sports / Fitness / Recreation | | Ships, Sailing, Maritime | Music | | Furniture / Household Appliances | Education / Pedagogy | | Construction / Civil Engineering | Business/Commerce (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Tourism & Travel |
More Less | | EUR | | Questions asked: 3 | 2 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 3448 words Completed: Jun 2007 Languages: Spanish to German | 24 page translation of technical description
Suministro de brazos de carga en atraque
Dokumentación
Engineering (general), Textiles / Clothing / Fashion, Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Translation Volume: 14 days Languages: German to Spanish | 114 page translation of industrial coffee mashine
Engineering (general) | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 1 | Spanish to German: brazo de carga | Source text - Spanish El segundo nivel de alarma se activará cuando la brida de conexión del brazo de carga con el barco iguale el 85% del máximo alcance. Se activará el sistema de desconexión de emergencia y se desconectará el brazo de carga con la brida de conexión del barco. | Translation - German Die Alarmstufe zwei wird ausgelöst, sobald der Anschlussflansch des Ladearms mit den Schiff gleichzeitig 85 % der maximalen Reichweite aufzeigt. Es wird das Notfallabschaltwystem ausgelöst und der Ladearm wird abeklemmt mit dem Anschlussflansch des Schiffes. | More Less | | Other - Fachinstitut für Fremdsprachen an der Universität Erlangen | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2006. | | N/A | Spanish to German (Johannes Gutenberg University of Mainz) Spanish to German (Johannes Gutenberg University of Mainz) English to Spanish (Johannes Gutenberg University of Mainz) German to Spanish (Johannes Gutenberg University of Mainz) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.traduccion24.de | | German (DOC), English (DOC) | | About me referencias:
Martin Stoll GmbH, furniture;Nanuco S.L., isolation;Náutica Viamar, boats and ships; 40 Principales Sta. Eulalia, recording studio;powerboats international services S.L., manual of powerboats; Jabiru Aircraft Ltd. Pty., manual of motors; Airlight GmbH, manual of ultralight, Seahawk GmbH, manual of helicopter; Ulbi GmbH, aeroplanes; Lingo team, cosmetics; Catraducciones, menu and technical descriptions; Sanchez & Ebbert GmbH, manuals of industrial coffeemashines; Sportgeräte GmbH, Jetski; ARS Mallorca, website; German football championship, cosmetics; Lingo Europe, cosmetics; Hot Spot It; Cargo ship description; Laser technology; trade magazines; loading equipment; building trade; Guiness World Records; Traductors Vallés, battery; Dentists website; Elektro Rieger, heating systems; Repsol D.I., photovoltaics; Kosamui, website of hotel; gastric by pass operation. UNICOR GmbH, manual of extruder; Granfort S.L., website; Aisia hotels, website; commit international Co., electronic installations
Passionate about translations. |
| Keywords: engineering, economy, aeroplanes, manuals, boats, shipping, carriage, cosmetics, menu, web-sides, music, furniture, sports equipment, electronic, detergents
Profile last updated Sep 5, 2009 |