Member since Nov '10

Working languages:
Chinese to Catalan
Chinese to Spanish
English to Catalan
English to Spanish

Availability today:
Not available

January 2021
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Elisa Serra Salvi
Patent translator + engineer; 20+ years

Girona, Cataluña, Spain
Local time: 17:39 CET (GMT+1)

Native in: Catalan (Variant: Central) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
User message
A professional technical translator who enjoys finding the right balance between linguistic excellence and the use of technology so that the translated version reads nicely like an original text and on budget. Graduated in Translation and Computer Science
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
IT (Information Technology)Engineering (general)
Computers: SoftwareScience (general)
Computers: HardwareTelecom(munications)
Paper / Paper Manufacturing

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Chinese to Spanish: Traducción de patentes
General field: Law/Patents
Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Chinese
授权公告的权利要求书:

1. 自定位式颈枕,其特征在千,包括第一枕芯(1)、第二枕芯(2)和枕套(3)' 所述第一枕芯(1)包括连接为一体的第一弧状部(11)和第一球状部(12) , 所述第 二枕芯(2)包括连接为一体的第二弧状部(21)和第二球状部(22), 所述第一枕芯 (1)和第二枕芯(2)对称设置,所述第一弧状部(11)的一端和所述第二弧状部(21) 的一端相对设置且相互分离,所述枕套(3)将所述第一枕芯(1)和所述第二枕芯(2) 包裹成一体。

2. 根据权利要求1所述的自定位式颈枕,其特征在千,所述第一弧状部(11) 和所述第二弧状部(21)相对设置的端部之间设有间隔部(4)。

3. 根据权利要求1所述的自定位式颈枕,其特征在千,所述第一球状部(12) 的直径大千所述第一弧状部(11)的直径。
Translation - Spanish
Reivindicaciones publicadas autorizadas:

1. Una almohada cervical autoadaptable, caracterizada porque comprende un primer interior de almohada (1), un segundo interior de almohada (2) y una funda de almohada (3), en la que dicho primer interior de almohada (1) comprende una primera parte en forma de arco (11) unida como un solo cuerpo y una primera parte en forma esférica (12), en la que dicho segundo interior de almohada (2) comprende una segunda parte en forma de arco (21) y una segunda parte en forma esférica (22), en la que dicho primer interior de almohada (1) y dicho segundo interior de almohada (2) están dispuestos simétricamente, en la que un extremo de dicha primera parte en forma de arco (11) y el extremo de dicha segunda parte en forma de arco (21) están dispuestos de forma opuesta y separados mutuamente, en la que dicha funda de almohada (3) envuelve dicho primer interior de almohada (1) y dicho segundo interior de almohada (2) formando un solo cuerpo.

2. Dicha almohada cervical autoadaptable de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizada porque entre los extremos dispuestos en forma opuesta de dicha primera parte en forma de arco (11) y dicha segunda parte en forma de arco (21) hay un espacio (4).

3. Dicha almohada cervical autoadaptable de acuerdo con la reivindicación 1, caracterizada porque el diámetro de dicha primera parte en forma esférica (12) es mayor que el diámetro de dicha primera parte en forma de arco (11).

Translation education Bachelor's degree - Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2010. Became a member: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona)
Chinese to Catalan (Escuela Oficial de Idiomas)
Chinese to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona)
Chinese to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
English to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona)


Memberships APTIC
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, CafeTran Espresso, DejaVu, Heartsome, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://eserra-chinesetranslations.blogspot.com.es/
Events and training
Professional practices Elisa Serra Salvi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I love languages and learning for the sake of learning. These two features have been a constant throughout my life so far. Translation is my second degree (Autonomous University of Barcelona, 2010), specializing in English and Chinese. Before that, I studied Computer Science (UPC, 1994) specializing in Computer Vision. I have worked as engineer expert in print quality analysis for 15 years in the digital printing industry in two well-known international companies of this field (Hewlett-Packard and Imagexpert). I am in translation since 2008. I mostly do technical and scientific translation due to my background, however, I don’t discard other kind of texts. I am also sworn translator from English to Catalan. I love my job and it will be a pleasure to work with you.
Keywords: chinese to spanish translator, chinese to catalan translator, english to spanish translator, english to catalan translator, traductor de chino a español, traductor de chino a catalán, traductor de inglés a español, traductor de inglés a catalán, traductor de xinès a espanyol, traductor de xinès a català, traductor d'anglès a espanyol, traductor d'anglès a català.


Profile last updated
Sep 24, 2020






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search