ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '11

Working languages:
English to Vietnamese
Vietnamese to English

Linh Hoang
Legal & Corporate Translator

Hanoi, Vietnam
Local time: 00:48 ICT (GMT+7)

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Welcome to Linh Hoang's Profile
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Transport / Transportation / Shipping
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Investment / Securities
InsuranceFinance (general)
EconomicsPatents

Rates
English to Vietnamese - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Vietnamese to English - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 115, Questions answered: 72, Questions asked: 10
Project History 3 projects entered

Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment method accepted Wire transfer, Check, PayPal, Moneybookers, Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries banking/finance, corporate, engineering, insurance, legal, linhhoang, shipping, stock market
Translation education Bachelor's degree - Vietnam National University, College of Foreign Languages
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Vietnamese (VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, verified)
Vietnamese to English (VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, verified)
Memberships N/A
TeamsVietnamese Legal & Corporate Translation Team (VLCT)
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Articles
Forum posts 11 forum posts
Website http://www.vitas-translation.com
Conference participation Conferences attended
Professional practices Linh Hoang endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
About LINH HOANG

• A Legal & Corporate Translator

• Obtaining a B.A in English-Vietnamese Translation Studies & a B.A in Business Administration & Management

• Website: www.vitas-translation.com


EXPERIENCES

I have over 9 years of experience working as in-house translator for several World Bank-funded development projects and local and foreign law firms in Vietnam.

Over the past three years, I have mainly translated legal and corporate documents (emphasizing on contracts, agreements, charters, certificate of incorporation, memorandum, judgments, business correspondences, legal instruments...).

I also work in Business, Banking, Finance, Education, Insurance, Engineering, Environment...


SOFTWARE & CAT TOOLS

• Win XP Pack 2;

• MS Office 2003 – 2007 (Word, Excel, Power point...)

• Internet: ADSL high-speed, 24/24 hour connection; email via mobile 24/24 hour.

• MS Outlook Express, MS Internet Explorer, Adobe, Acrobat Professional, Delta View, Photoshop, Autocad, ABBYY FineReader 8.0…

• SDL Trados Studio 2009, Wordfast Classic...


RATES & PAYMENT

Translation:

• English to Vietnamese: 0.04 - 0.08 USD per word

• Vietnamese to English: 0.04 - 0.08 USD per word

Proofreading: 15 - 25 USD per hour

• Minimum charge: 10USD

• Payment via PAYPAL...


RECENT PROJECTS (for the most recent 12 months)

  1. March 2012: Master Consulting Services for a Hanoi-based foreign auditing firm (4,100 words, English to Vietnamese);

  2. February 2012: A leaflet for the International District (ID) in USA (750 words, English to Vietnamese);

  3. February 2012: Investment Certificate of a joint-venture company in steel industry (1,450 words, Vietnamese to English);

  4. February 2012: Codes of Conducts for a Japanese Global Group (4,100 words, English to Vietnamese);

  5. January 2012: Tourist Apartment – Classification, Vietnamese Standards (TCVN 7798:2009) (4,500 words, Vietnamese to English);

  6. January 2012: HP Company Customer Terms (2,600 words, English to Vietnamese);

  7. December, 2011: Memorandum and Articles of Association of a Hong Kong Company (12,000 words, English to Vietnamese);

  8. December, 2011: Landing page for a safety company (393 words, English to Vietnamese);

  9. November, 2011: Financial Statements of a Vietnamese Company prepared by Deloitte (11,300 words, Vietnamese to English);

  10. November, 2011: Mortgage Agreement (excluding Appendices: lists of secured assets) for a Paper Corporation (3,480 words, English to Vietnamese);

  11. October, 2011: Affidavit for Thai company issued by the Partnership and Company Register Office, Ministry of Commerce of Thailand (1,320 words, English to Vietnamese);

  12. October, 2011: Term Sheet, Key Terms and Conditions for Purchase of Shares in a Vietnamese Company by a Japanese Company (4,100 words, English to Vietnamese);

  13. September, 2011: Applications for funding support by British Council Arts Fund (BCAF) (3,200 words, Vietnamese to English);

  14. September, 2011: Agreement for Termination of Labor Contract by a Hanoi-based foreign company (1,250 words, English to Vietnamese);

  15. September, 2011: Business Registration Certificate of a Vietnamese company (620 words, Vietnamese to English);

  16. August, 2011: Charter of a Mining and Processing joint-venture company (21,250 words, English to Vietnamese; shared with a VITAS’s member);

  17. July, 2011: Joint-venture Contract of a local company and a company of British Virgin Islands to establish a Joint-venture Enterprise in Vietnam (11,200 words, English to Vietnamese);

  18. June, 2011: Certificate of Incorporation and Certificate of Good Standing of a U.S Company specializing in oil and gas (1,450 words, English to Vietnamese);

  19. May, 2011: Official Note of the British Embassy in Hanoi to Hanoi Judgment Enforcement Department regarding a trial involving a British company (750 words, English to Vietnamese);

  20. April, 2011: Memorandum of Understanding (MOU) entered into by a Vietnamese company and US company for establishment of a joint-venture company to implement construction project (2,520 words, English to Vietnamese);

  21. April, 2011: Memorandum and Articles of Incorporation of a company limited by shares of the British Virgin Islands (12,100 words, English to Vietnamese);

  22. March, 2011: Instructions by a P&I Club on the UK Bribery Act 2010 (1,800 words, English to Vietnamese);

  23. March, 2011: Shareholders’ Agreement entered into by a Vietnamese company in telecommunication and a foreign company (9,500 words, English to Vietnamese)...


• Please see list of legal/corporate/business documents to be translated in the next "Documents" tab.

OTHERS

• My articles on Proz.com: How to create a bilingual glossary of terms in Excel?

Terms of Highway

_____________________________________________________________________________________________________

A professional translator knows how to convey the message (whether express or implied) other than simply translate the words, paragraphs or documents!_____________________________________________________________________________________________________




free counters
Since 05 April 2012
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 115
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Vietnamese99
Vietnamese to English16
Top general fields (PRO)
Bus/Financial54
Other29
Law/Patents8
Medical7
Tech/Engineering4
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)26
Business/Commerce (general)16
Law: Contract(s)12
Accounting8
Economics8
Tourism & Travel7
General / Conversation / Greetings / Letters4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Vietnamese2
Vietnamese to English1
Specialty fields
Insurance1
Business/Commerce (general)1
Engineering (general)1
Other fields
Keywords: Proz, English to Vietnamese translation, legal translator, contract, law, law firms, finance, banking, highway project, engineering, securities, charter, corporate, investment, marketing, business, accounting, legal, legislative, rate, quote, quotation, price, payment, terms, glossaries, professional, localization, freelancer, paypal, moneybookers, education, training, agreement, memorandum of association, memorandum of understanding, MOU, articles of incorporation, certificate of incorporation, bond, minutes of meeting, sworn translation, certified translation, notary, stock market, legal glossary, commerce, environment, entrusted investment, Collaboration Agreement, report, interim report, sociology, insurance policies, human resources, HR, project management, proofreading, certificate of business registration, BRC, certificate of investment, IC, regulations, certificate of birth, certificate of land use rights, tort, indemnification, insurance policy, legal opinion, letter of complaint, brochure, profile, power of attorney, POA, affidavit, share purchase agreement, SPA, share subscription agreement, SSA, shareholders’ agreement, business day, letter of consent, letter of guarantee, land lease agreement, LLA, loan agreement, facility agreement, EPC contract, entrusted loan agreement, mortgage agreement, capital contribution, shares contribution, tax, VAT, withholding tax, tax payment, pledge, securities interests, escrow agreement, merger & acquisition, M & A, DD, Due diligence, capital transfer agreement, assignment, transfer, distribution agreement, confidential disclosure agreement, joint venture agreement, License Agreement, Feasibility Study, FS, Head of Agreement, Definitive Agreement, FBOT contract, labor contract, service agreement, supply agreement, equipment supply contract, waiver and termination agreement, arbitrator, SIAC, VIAC, rules, terms of reference, TOR, terms and conditions, decree, circular, decision, resolution, ordinance, Vietnamese Government, enterprises, invitation, letter, board of directors, board of management, inspection committee, BOM, General Meeting of Shareholders, GMS, legal representative, CEO, proceedings, financial statements, representative office, legal representative, representations and warranties, undertakings, covenants, swap, indemnification, compensation, terms sheet, bidding documents, Syndicated Term Loan, sales contract, proposal, first-instance judgment, appeal judgment, statement of defense, settlement agreement, claim, court, litigation, letter of appeal, law firm, layers, consulting services, decree, circular, decision, jurisdiction, judiciary, translator, TM, Trados, Wordfast, CAT Tools, proof-reading, edit, revision, Vietnam, Hanoi, accuracy, quality, prompt, competitive, rates Kudoz, legal and corporate translator, Vitas, translation agency, confidentiality, IT, non-disclosure agreement, NDA, technical, engineering, fast translation, RFP, Request for Proposal, LLM, dịch tài liệu, pháp lý, hợp đồng, dịch điều lệ, hợp đồng, thỏa thuận, tòa án, đầu tư, kinh doanh, marketing, sáp nhập, nghị quyết, quyết định, đại hội đồng cổ đông, hội đồng quản trị, ban kiểm soát, giám đốc, tổng giám đốc, hợp đồng lao động, thuế, thuế nhà thầu, thỏa thuận cổ đông, giấy khai sinh, thông tư, nghị định, văn bản, pháp luật, giấy ủy quyền, giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, điều khoản tham chiếu, tài liệu đấu thầu, bồi thường, đơn kiện, cam đoan, bảo đảm, báo cáo tài chính, người đại diện theo pháp luật, báo cáo nghiên cứu khả thi, thỏa thuận sơ bộ, giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, giấy phép đầu tư, đấu thầu, thẩm tra pháp lý, cam đoan, bảo đảm, hiệu lực, vốn điều lệ, vốn pháp định, quản lý dự án, chứng khoán, ngân hàng, tài chính, vốn điều lệ, thành lập, phiên dịch, biên dịch, dịch thuật pháp lý, tiếng Việt, bản án, tòa án, hội đồng cổ đông, đầu tư, văn phòng luật sư, tư vấn pháp luật, hợp đồng bảo hiểm, hợp đồng hợp tác đầu tư, hồ sơ mời thầu, bồi thường, thư bảo lãnh, thư chấp thuận, hợp đồng ký quỹ, phong tỏa tài khoản, ý kiến pháp lý, ngày làm việc, trái phiếu, hoán đổi, khoản vay hợp vốn,





More translators and interpreters: English to Vietnamese - Vietnamese to English   More language pairs