ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '10

Working languages:
Japanese to English

Naomi Roulston
Formally trained and NAATI-accredited

Japan
Local time: 02:10 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Also works in:
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
Medical: PharmaceuticalsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Graduate diploma - Macquarie University, Sydney, Australia
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (NAATI, verified)
Japanese to English (New South Wales TAFE Commission, verified)
Memberships NAATI, AUSIT, JAT
TeamsFood, Nutrition and Culinary Translators, Environmental translators
Software CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 17 training sessions

Professional practices Naomi Roulston endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I am a NAATI-accredited freelance Japanese to English translator based in Nagano, Japan. Having lived and worked in Japan for over 6 years, I have an intimate knowledge of the language, culture, people and country.

Wanting to take my language skills to another level, I enrolled in a translating and interpreting program at Macquarie University here in Sydney and graduated with a postgraduate diploma in 2012. During my studies I trained under some of the most accomplished J<>E translators and interpreters in the country, gaining a wide range of experience in various fields and text types and learning techniques for researching, cross-checking and polishing translations. I have also been trained in best practice subtitling methods by a veteran subtitler at SBS (the Australian Special Broadcasting Service TV network), which is recognised globally for its excellence in subtitling foreign movies and programs.

The bulk of my translation is in the fields of the environment, education, life sciences and personal documents although recent projects also include a photojournalistic e-book, surveys, nuclear energy reports and an OH&S powerpoint presentation.

I enjoy the ever-changing nature of translation and the fact that no two assignments are the same. A perfectionist with an eye for detail and an innate curiosity. I respect deadlines and am constantly reflecting on my work and striving to improve.
Keywords: Japanese, English, professional translator, NAATI, environment, education, travel, tourism, ecology, zoology, medical, business, newspaper articles, linguistics, real estate, insurance, history, geography, food, culinary, manga, personal documents, life sciences


Profile last updated
Apr 24



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs