ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Sep '06

Working languages:
French to English
Spanish to English
English (monolingual)

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Carol Gullidge
12 years in journalism

United Kingdom
Local time: 18:34 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Wine / Oenology / ViticulturePoetry & Literature
Food & DairyCooking / Culinary
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Idioms / Maxims / SayingsHistory

KudoZ activity Questions answered: 1895, Questions asked: 6 Easy / 241 PRO, PRO-level points: 2239
Portfolio Sample translations submitted: 5

Glossaries ... compounding matters by; not helping matters by
Translation education MA-Exeter University
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Sep 2006.
Credentials Spanish to English (University of Exeter, Exeter, Devon, verified)
French to English (University of Exeter, Devon, verified)
Memberships N/A
TeamsSolidarités
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Carol Gullidge endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

French Tense Sense - to Philip

‘Twas early on that Philip said, when teaching us our tenses,
“You must be analytical and work out what the sense is,
Not forgetting the subjunctive when the motives are ulterior
In clauses more subordinate or otherwise inferior.”

“When talking of the future while reporting on past incidents;
When, to show a little courtesy, you’d rather ask with diffidence;
When a story’s not attributed (it may be suppositional);
Well, then it would be politic to opt for the conditional.”

“Imperfect would be perfect for a setting that’s traditional,
But choose the past historic if the action was transitional;
Or if it set a precedent, you’ll use the past anterior,
And save the future perfect if the past should be posterior.”

If you want a frank discussion now on matters metaphorical
We’re able to debate with you in sentences rhetorical.
With logic analytical, in seeking what’s semantic,
We are the most grammatical, there’s no-one more pedantic!


Carol Gullidge, 7 May 2001
___________________________________________




MA (DISTINCTION) in Literary Translation (French/Spanish poetry + prose) Exeter University (verified)

BA combined honours Spanish/French (First Class) Exeter University

Diplôme de langue et de littérature françaises (mention honorable), Alliance Française, Paris

Diplôme supérieur de langue et de littérature françaises, Alliance Française (mention honorable), Paris

Studied (and passed!) modules in Bioethics (in Spanish), translation (Eng->Span), marketing (French), French and francophone civilisations, etc., at Granada university

10 years in IT (Systems Analyst, computer programmer, including 5 yrs international banking systems (Bank of America)): designing and writing computer systems and programs, writing user documentation

12 years in journalism: articles, editorials, and advertorials

11 years High School Governor

4 years in French property market

Former member of Institute of Inventors (1980)

Award-winning poetry; song lyrics

TRANSLATION:

Literary translation, including a large part of Mounsi's "La cendre des villes", and "COLTAN", by Alberto Vázquez-Figueroa;

Spanish poetry (see sample translations in my portfolio);

1 Act of Lorca's poetic drama "Mariana Pineda";

3 French cookery books in the "mon grain de sel" series edited by Raphaële Vidaling;

2 French Interior Design books;

Femmes Pilotes de Courses Auto (illustrated coffee-table book)

Several contemporary French "contes";

book reviews;
press releases; marketing;
UN HIV/AIDS article + other UN articles on education and health in Latin America and Congo; voluntary translations for Solidarités (Darfur, Congo);
UN press release (Spanish->Eng): http://content.undp.org/go/newsroom/2007/april/seminar-mexico-26042007.en;jsessionid=axbWzt8vXD9

Tourism (50+ websites, etc, many and varied );
"Laissez-vous conter Noyon" ("The Story of Noyon") - a guide book;

Social Tourism;

Wine : articles; web pages; numerous press releases and vintage reports for French wine estate

Perfume

Spanish pianist's website (http://www.paulacoronas.com/eng/portada.htm );
Featured interviews with Sean Penn and Nicole Kidman

Technical translation (fire tests: test reports and certificates)
Dental-imaging equipment and software
High-tec dental-practise website

Highly specialized medical paper on children with CHARGE syndrome
Public transport articles

Social Psychology (various); Nursing Pedagogy;
Politics; Statutes;

Articles translated for "L'humanité" (politics, social sciences, social tourism, ethical tourism):-

http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=83
http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=89
http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=102
"Requiem for Spanish Republicans": http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=145
"Algeria: Scars of Colonialism": http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=161
http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=164
http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=188
"Slavery: Breaking the Silence at Last": http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=194
"The Cultural Revolution Forty years on": http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=195
http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=197
"Vatican at Odds with Warsaw Fundamentalists": http://www.humaniteinenglish.com/article.php3?id_article=199
"Citizens Stand Against Le Pen": http://www.humaniteinenglish.com/article343.html
"Internet and the Spanish Civil War": http://www.humaniteinenglish.com/article351.html?var_mode=recalcul
"Pamuk, Inventor and Reporter": http://www.humaniteinenglish.com/ecrire/?exec=articles&id_article=390

Combatting the “Slave Trade of the Third Millennium”: Sarkosy’s Immigration Policy Under Attack: >http://www.humaniteinenglish.com/article541.html?var_recherche=%22Slave%20Trade%22

New Trade Union at Renault, Moscow: http://www.humaniteinenglish.com/article575.html

All in the Same Boat? Why Sarkozy’s Attitude to Remembering the Slave Trade Should Make Us See Red http://www.humaniteinenglish.com/article583.html

and more....


REVISION:

Psychology, Social Psychology, several academic articles on various aspects of Nursing Pedagogy, including web pages, Tourism (including a book recently presented to GW Bush in Uruguay - if that is to be deemed a recommendation!), Tourism brochure, Social Tourism, wine labels...









This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2382
PRO-level pts: 2239


Top languages (PRO)
Spanish to English1591
French to English530
English118
Top general fields (PRO)
Other877
Art/Literary543
Social Sciences223
Medical159
Marketing112
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature297
Cooking / Culinary267
General / Conversation / Greetings / Letters218
Tourism & Travel198
Idioms / Maxims / Sayings134
Medical (general)93
Government / Politics84
Pts in 50 more flds >

See all points earned >
Keywords: Literature, poetry, songs, lyrics, prose, cookery, gastronomy, real estate, journalism, articles, editorials, advertorials, features, politics, social sciences, editing, technical user documentation, statutes, Humaniteinenglish, sociology, bioethics, NGOs, wine, wine-making, publishing, littérature, journalisme, periodismo, articulos de fondo, articles de fond, poésie, chansons, paroles, parolier, cuisine, cocina, literatura, poesía, canciones, letra, bioética, revisión, environnement, medio ambiente, tourisme, tourisme social, statuts, ONG, vin, oenologie, vino, watersports tourism, sports aquatiques, gastronomía,

Profile last updated
Nov 20



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs