Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Oct '07

Working languages:
English to Spanish

Availability today:
Available

July 2017
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Juan Nuño
Technical Translator since 2005

Guadalajara, Jalisco, Mexico
Local time: 11:49 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Colombian) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
What Juan Nuño is working on
info
Jun 29:  Working on a review for a end customer in U.S. and next to the end product the sell in Mexico, what a rare coincidence. ...more, + 11 other entries »
Total word count: 19848

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Management
IT (Information Technology)Human Resources
Engineering (general)Electronics / Elect Eng
Business/Commerce (general)Manufacturing

Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 12 - 15 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 9, Questions asked: 8
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 9
Glossaries Automotriz
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Berlizt México, Translation Diploma)
Memberships IATN and IIE
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Acrobat Pro, Across by Nero, Adobe Photoshop, Audition, AutoCAD, Flash, Indesign, MS Access, MS Publisher, MS Word and Excell, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
Website http://www.automotivepro.me
Professional practices Juan Nuño endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me

Welcome to my Proz.com profile

Background

Formal Education Language Education
  • Junior Technician in Automotive Mechanics ─ EST 115
  • General English Course ─ IMAC
  • Automotive Technologist ─ CETI
  • General English Course ─ UNIVA
  • Industrial Engineer ─ UNIVA
  • Advanced English Course ─ UAG
  • Engineer in Computer Science & Electronics ─ UNIVA, Unfinished
  • Translation Introduction Diploma Course ─ Berlitz MX
  • Web Developer ─ ESAD, Frontend Diploma Course

I am a Technical Translator with field experience and studies as Engineer and Automotive Technologist, also an unfinished degree in Computer Science but another Junior Diploma Course in web development in the front-end specialisation. My English language skills came from my University Studies and a Diploma Course in English as foreign language passing with a preliminary C1 level. Later, post-graduate studies, self-learning help me to consolidate C1 Level. Finally, I enrolled in a Diploma Course in translation to understand how to implement my language skills correctly for translation. My knowledge in English also got tested in field; I worked in a Mercedes-Benz dealer and a Dell Computers Support Center where English was the mandatory first language all day long due to our international environment with vendors and customers.

Automotive and Engineering Experience

Job Experince Courses & Training
  • Automotive Technician ─ Mercedes-Benz
  • Automotive Electronics ─ 6 Months Post-graduate Course
  • Automotive Technician ─ Volvo
  • Automotive Electronics and FI ─ 6 Months Post-graduate Course
  • Trainer ─ Mercedes-Benz
  • Colorimetry ─ Akzo Novell Course
  • QA Inspector ─ Mercedes-Benz
  • Bodyshop Management I, II, II, IV ─ CESVI Mexico
  • Workshop Manager ─ Audi
  • Body and Aluminum Welding ─ TüV Certification
  • Bodyshop Manager ─ Audi & Porsche
  • S-Class Electronics ─ Mercedes-Benz Mexico
  • Spare Parts Specialist & Representative ─ BMW
  • Powertrain 722.6 ─ Mercedes-Benz

Thanks to my extensive experience in the automotive industry ─ working in that field over ten years, I can provide trusted translations in that area, I have fixed, built, modify, managed and sold cars, trucks and heavy equipment. I consider myself as the only true Automotive Translator in my language combination with high expertise like no other. That expertise is supported by years of hard work in factories, dealers and service departments for brands like Mercedes-Benz, BMW, Audi, Porsche, Volvo, and GMC. My experience was improved significantly working with the state of the art technologies and with training over 600 hours in several countries. Regularly, I collaborate with my customers offering this unique expertise and background that make their projects to shine; I am always proud and happy to help in this area as my favorite one.

IT and Computer Hardware & Software Expertise

Job Experience Complementary Studies & Certifications
  • Technical Support Representative ─ Dell Computers - Teletech
  • COMPTIA A+ 20 Modules Certification ─ Computer Certiffication for DELL
  • Web Rater ─ Microsft Bing Project
  • Web Developer Frontend ─ ESAD Diploma Course
  • e-Commerce Developer ─ Freelance

Also, my job experience includes working for Dell Computers as Support Representative with a COMPTIA+ Certification in 2008. That experience is one of my most important experiences that allow me to provide translation services in the IT and Computer Hardware & Software area. Also, I have plenty expertise in MS Windows Systems, that I build for my personal service from time to time as a passionate enthusiastic of computers and related technologies. Software and hardware are my second hobby, and I am always looking to know more in this field. With my previous studies in Computer Science and Web Development, I am happy to combine my past job experiences to offer to my customers localization services for industry specific software like CADs, Security & Surveillance, Websites, Software Strings with limited context and other subjects.

Freelance Translator Experience

Summary of Projects *Note: Specific information and references just upon request.
  • Mobile Rig Machine ─ Oil & GAS
  • Welding Oxy-Gas Catalog ─ Weld Technology
  • CAD for Garment Industry ─ Software Localization
  • Aluminium Welding Machine ─ Weld Technology
  • Airport Construction Master Plan ─ Civil Engineering
  • Industrial Surveillance and Control Access, User Guide ─ Software
  • Web Commerce Megasite ─ Web Translation
  • Heavy Trucks Recalls and Service Bulletins ─ Automotive Translations for three different manufacturers
  • End User Guides for Hand Tools ─ Technical Translation
  • End User Guides for Machine Tools ─ Technical Translation
  • Tooling Catalogs for Workshops ─ Automotive Translation
  • NASDAQ Related Software User Guide ─ Software Translation
  • Bike Manufacturing ─ Technical Translation
  • Automotive Marketing ─ Transcreation
  • Software Strings ─ Software Translation
  • Freight & Logistics Applications ─ Sofware & Technical Translation

As a true Technical Translator since 2005, I provide high-quality translations mainly for Automotive, Mechanical, Electrical, Computer industries and other related. Over the time I have combined my knowledge with additional studies, and courses in grammar, writing, and stylistic, to produce professional technical translations that also incorporates precise tone, voice, style and terminology for technical or general audiences. Part of my regular project tasks includes proofread texts and verify if they are accurate, but also comply with the Spanish Language rules of grammar, punctuation, and best stylistic practices. Additionally, to work manually with eyes over fine details, whenever is possible, my job incorporates QA Tools like Verifika or Xbench, reaching high levels of quality and delivering an impeccable and precise translation.

Additional Benefits

To provide extra benefits to my customers, I work with software in the most common, useful, and rare formats ─ besides CAT Tools, below you will find the list of software that I work with, this is an extra benefit while working with me in the Technical Translation area of your projects. Thanks to this, I can provide a final review in the source format to the target language, or only use it to extract and convert text to integrate it in the regular CAT Tools. Indeed, I enjoy this, and I am proud to provide my customers with the benefits of the expertise in this area to integrate, native language, software, and language stylistic, all together in a single package to solve almost any translation or localization project.

LIST OF SOFTWARE
CAT & QA DTP e-Learning
Trados Azul SDL Trados 2015 InDesign Indesign CC Adobe captivate Adobe Captivate
MemoQ MemoQ 2015 Acrobat Acrobat XI articulate logo Articulate Storyline
Catalyst 10 Alchemy Catalyst 10 FrameMaker Framemaker CC articulate logo Artiuclate Presenter
Across Across 6.3 Audition Audition CC articualte logo Articulate Engage
Passolo Passolo Team Edition Captivate Captivate CC Articulate Logo

Articulate Quiz
Maker

Xbench Xbench 3.0 Photoshop Photoshop CC Chamilo
poedit Poedit Illustrator Illustrator CC Moodle
OCR

Abby Fine Reader

Dreamweaver Dreaweaver CC Joomla
Verifika QA AutoCAD AutoCAD

WordPress

Office

OFFICE 2016

Word, Excel,

Power Point,

Publisher, Visio,

Access.

Lectora Inspire 16

Contact me

Please use the e-mail function above, at the top of my profile. I invite you to check my Portfolio above on this page. Take a look and review my past translation jobs for real customers and look at my translation style in the "praxis." Don't forget to check my CV if you are a registered user to know more about me. Please, if you find any question don't hesitate to contact me.

Page Statistics
& Coursera Certificate

Juan Nuño TM-Town Profile Flag Counter
THANK YOU FOR YOUR VISIT


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Science4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Mechanics / Mech Engineering4

See all points earned >
Keywords: Automotive, Cars, Trucks, Electronics, Electrical, Engineering, general, Industrial, Games, Video, Games, Gaming, Human, Resources, Management, Materials, Plastics, Ceramics, Mechanics, Mechanical, electromechanical, Manufacturing, tools, traductor tecnico, traductor automotriz, automoviles, refacciones para autos, venta de autos, diseño web, traduccion, web, web translation, traductor autonomo, traductor mexicano, mexico traductores, traduccion, translation, Keywords: food & diary, veterinary, animal husbandry, responsibility, computers, web pages, legal, cattle breeding, credit cards, banking, software, hardware, TRADOS, Wordfast, telecommunications, localization opensourcetechnologies, accuracy, contracts, government, law, users manual, software manuals, motocycles, cars, service manual, digital pianos, calculators, navigation systems, camcorders, car audio equipment, engines, automatic transmmissions, electronic dictionaries, digital projectors, online help, online training, 3D converters, air conditioning, billing software, alarm systems, survellaince cameras, motocicletas, automovil, manual de taller, manuales del usuario, dispositivos electrónicos, IT, contratos, auriculares, proyectores, websites, sitios web, digital instruments, instrumentos digitales, sitios web educativos, conversores 3D, acondicionadores de aire, sistemas de alarmas, cámaras de vigilancia, automotive, printing, graphic arts, imaging, CAD, industrial, process, heavy-duty, Spanish Translation, legal, law, attorney, lawsuit, complaint, contract, technical, business, contract, technical demanda, abogado, derecho, ley, direito, finance, comercio, certified, conference, equipment, simultaneous, consecutive, deposition, trial, documents, written, translation, interpretation, interpreter, traductor, traducción, intérprete, asilo, asylum, certified, certificado, pharmaceuticals, compressor, patents, laboratory instrumentation, manufacturing, IT, engineering, cinema, patent application, solicitud de patentes, traducción de canciones, song translation, history, records, life sciences, methodology, newsletters, agreements, social sciences, contracts, biology, scientific papers, China, chemistry, crude-oil, yahoo, medicine, experience, insulation, English, embryology, trade, electronics, welding, mechanical, Spanish, localization, freelance, Mexico, legal, traductores, pipeline, press releases, banks, platform, oil, offshore, gas piping, process, compression, tractor, motor, tools, balance, machinery, isolation, construction, compressor, turbine, steel, economía, electricity, google, computers, internet, biology, genetics, mechanics, equipment, instruments, safety, environmental, science, finanza, technical, legal, electrical, computer, hardware, aerospace, nuclear, chemistry, satellite, cellular, network, publications, presentations, brochures, press releases, websites, books, web, red, bolsa, package, closure, paquete, cierre, pacote, switch, mobile, móvil, cable, conector, connector, savings, mortgage, credit, debit, hipoteca, crédito, débito, preparations, chemical, preparation, plant, agents, inventory, work, area, barrel, vaccine, Education, Contracts, Public relations, Birth Certificates, Acta de nacimiento, Advertising & Public Relations; Law (general), Legal, Medicine, Heath Care, Medical Instruments, Dentistry, Science (general), Engineering (general), Computers (general), Business (general), Finance & Economics (general), Industry and Technology (general) Cosmetics, Printing & Publishing, Automotive Industry, Transportation, Literature, Arts and Humanities (general), Military, Multimedia, Insurance, Music, Biology, Architecture, Marketing Energy, International Development, Business (general), Sociology, Biochemistry, Machinery & Tools, Tax Law, Patents, Trademarks & Copyrights, Sports, Government, Travel & Tourism, Telecommunications, Banking & Financial Law, Corporate Law, Accounting & Auditing, Art, Mining & Minerals, Gastronomy, Shipping & Maritime, Ecology & Environment, Film & Television, Real Estate, History, European Union, Food & Dairy Technology, translation, traducción, english, spanish, inglés, español, castellano, proofreading, editing, corrección, edición, revisión, subtitling, transcription, localization, localización, transcripción, culture, IT, computers, music, software, hardware, media, marketing, tourism, medicine, social, sciences, telecommunications, journalism, informática, computadoras, social science, linguistics, linguist, information, engineering, literary, literatura, ingeniería, medicina, paypal, moneybookers, websites, páginas, web, música, guitar, guitarra, html, xhtml, css, ADSL, CAT, tools, CATs, freelance, freelancer, independiente, autónomo, PC, Trados, adobe, acrobat, arte, cultura, medios, periodismo, ciencias, sociales, turismo, certificates, letters rogatory, resume, transcript, accounting, birth certificate, passports, agreements, patents, bylaws, articles of incorporation, market research, marriage certificates, banking, finanzas, medios, contratos, certificados, actas, CV, analítico universitario, certificado analítico, documentos, partidas de nacimiento, partidas de matrimonio, pasaportes, convenios, maracas, patentes, estatutos, investigación de mercado, junta de andalucia, acuerdo entre los accionistas, Shareholders Agreement, informe de Revision fiscal, Anthropology, Archeology, Architecture, Art History, Conservation, Law, Jurisprudence, Cultural Rights, Museums, Museology, Painting, Sculpture, Travel, Tourism, Information Technology, Computer Graphics, Digital Image Processing, Film, Video Editing, Telecommunications, Interpretation Services, Railroads, Railways, Renewable Energies, Law, Contracts, Finance, Statements, Balance, Sheets, Accounts Professional, industrial, legal translator, Profesional, traductor, Anthropology, Architecture, Archeology, Art History, Conservation, Law, Jurisprudence, Cultural Rights, Museum, Painting, Sculpture, Travel, Tourism, Information Technology, Computer Graphics, Digital Image Processing, Film Services, Railways, Railroads, Legal, Law, translator, technical translator, traductor, traduccion, inglés, español, autos, coches, camiones, software, localización, traductor mexico, mexican, mexican translator, DTP software, software, software localization, translation experience, manual translation, quote for translation, freelance, freelance translator, experience, localization, spanish, english, spanish translator, english to spanish translator, automotive translator, autocad translator, illustrator, indesign, sdl trados, trados, alchemy catalyst, ocr, convert documents, photoshop, dtp translator, dtp, framemaker, capitivate, elearning, industrial translator, elearning, articulate, adobe captivate, articulate storyline, translation captivate, translation scorm, scorm, scorm translation, moodle, moodle translation, joomla, joomla translation, wordpress, wordpress translation, chamilo, chamilo translation, translation for elearning, framemaker, framaker translation, DITA, DITA translation, translate wordpress content, translate elearning content




Profile last updated
May 26



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums