ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '09

Working languages:
German to English
French to English

Suzanne Owen
Professional, accurate and on time

Massachusetts, United States
Local time: 23:37 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 12, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Glossaries French Medical Abbreviations
Translation education Master's degree - Brandeis University
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, NETA
Software Across, Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Suzanne Owen endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I specialize in the translation of medical and pharmaceutical documents from French/German into English and I translate an average of 600,000 words per year as a full-time freelance translator. In addition, I offer proofreading and editing services.

Current translation work:
Documents that I frequently receive for translation or editing include:
- pharmaceutical clinical study documents (patient information and informed consent forms, adverse event reports, SmPCs)
- medical journal articles
- patient hospital reports
- clinic and laboratory reports
- pharmaceutical laboratory documents (quality assurance, SOPs, laboratory equipment instruction manuals)

Past work experience:
Prior to becoming a translator, I spent 10 years working in the medical field. I held various positions (medical transcriptionist, medical office assistant and manager) in numerous specialties, including psychiatry, radiology and anatomic pathology.

Highest Quality of Service
I pride myself on the quality of the services I offer:
- complete and accurate translations
- properly researched terminology
- precise formatting
- on-time delivery
Keywords: medicine, medical, translation, French, German, translator, pharmaceutical, clinical research, clinical study, cardiology, radiology, radiation oncology, cytogenetics, pathology, psychiatry, medizinische Fachübersetzung, klinische Studien, Lektorierung, Arzneimittel, Pathologie, Psychiatrie, Röntgendiagnostik, Zytogenetik, traduction médicale, recherche médicale, cytogénétique, afssaps, bfarm, étude clinique


Profile last updated
Mar 8



More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs