ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '11

Working languages:
English to French
Spanish to French

Sarah Leblois
Medical & technical translator EN/SP>FR

Paris, France
Local time: 21:13 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Medical: CardiologyMedical: Health Care
Medical (general)Nutrition
Mechanics / Mech EngineeringAutomation & Robotics
ManufacturingEnergy / Power Generation

Translation education Master's degree - university Toulouse II
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships APROTRAD (www.aprotrad.org), SFT
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.sarah-leblois.com/english-into-french-translator
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Wordfast-PRO – Level 1 in French [download]
Professional practices Sarah Leblois endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
After nearly 6 years as an in-house translator, I started my own business as a freelancer at the beginning of 2011. I specialize in technical (renewable energy, HVAC, industrial processes, filtration, tools) and medical translations (medical devices and clinical trials, mainly in cardiology, urology, endoscopic surgery and intensive care; pharmaceuticals).
I translate manuals and IFUs but also in-house and commercial documents (sales brochures, websites, training materials, press releases, in-house magazines). I also developed a good knowledge in marketing (market survey questionnaires and reports, e-marketing).

I provide my clients with top quality translations (documentary research, adherence to the client’s terminology, careful wording, impeccable layout, checking and proofreading). I can also offer a third party checking service on request.

For further information, do not hesitate to have a look at my resume online and to contact me by e-mail.
Keywords: medical equipment, clinical trial protocols, pharmaceutical inserts, summary of product characteristics, informed patient consent, in vitro diagnostiscs, lab equipment, renewable energy, wind energy, solar energy, heating, ventilation and air conditioning, home automation, small tools, consumer electronics, motorsports, filtration, environment, sustainable development, digital printing, tourism, translation, editing


Profile last updated
Jul 8



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs