The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Audio Greeting Working languages: German to ItalianEnglish to ItalianSpanish to Italian | | Cristina Floris Hofheim am Taunus, Hessen Local time: 12:18 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: Cristina Floris | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Medical: Cardiology | Medical: Dentistry | | Finance (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Investment / Securities | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Medical: Health Care | | Medical (general) | | German to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour English to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour Spanish to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour | | Questions answered: 16, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 16 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| German to Italian: Pressemitteilung / Comunicato Stampa | Source text - German Die Geschichte von XXX
Ambiente, Frankfurt 9.-13. Februar, 2007 In der 20-jährigen Geschichte der Firma XXX stand das Streben nach Perfektion immer an erster Stelle. Der Beginn der Firmengeschichte wurde mit einem Lizenzvertrag für Kurzwellenradios von YYY besiegelt. Die Partnerschaft zu YYY besteht in Nordamerika bis heute fort. Über die Zeit hat sich das Produktfolio erweitert und das Geschäftsmodell sich weiter entwickelt. XXX ist der ursprüngliche Firmenname der in Palo Alto, Kalifornien gelegenen Firma. In Nordamerika und anderen Länder Westeuropas ist XXX heute als EEE bekannt. Die Firma wurde 1987 von Dr. ZZZ gegründet. Mit seinen Wurzeln in der Volkswirtschaft, stellte Dr. ZZZ frühzeitig eine Angebotslücke für technisch hochwertige Radios mit einem ansprechenden Design im nordamerikanischen Markt fest. Dies war der Anfang der Erfolgsgeschichte von XXX. Mit einem Markanteil von 50% im Radiosegment ist XXX führend in den USA. Im Mai 2005 hat XXX Büros in Kanada und Europa eröffnet. Von dem Berliner Büro aus hat XXX 2006 die Produkte in vielen Ländern Europas wie z.B. England, Deutschland, Spanien und Italien, um nur einige aufzuzählen, eingeführt.
| Translation - Italian La storia della XXX
Ambiente , Francoforte 9-13 Febbraio 2007. La storia ormai ventennale della XXX ha come leitmotiv il desiderio di crescere ed evolversi per raggiungere la perfezione.
L’inizio della storia di questa azienda: un contratto di licenza concluso con la YYY.
Il partenariato con la YYY permane a tutt’oggi nel Nord America.
Attualmente la gamma di prodotti è molto più ampia e la filosofia gestionale si è sviluppata in modo radicale. XXX è il nome originale dell’azienda con sede in Palo Alto, California. Nel Nord America e in altri paesi dell’Europa occidentale oggi l’azienda è conosciuta sotto il nome di EEE, fondata dal Dott. ZZZ nel 1987. Grazie anche alle sue profonde conoscenze di economia politica il Dott. ZZZ riuscì ad individuare tempestivamente una lacuna nella offerta commerciale delle radio nel mercato nordamericano che spesso alla particolare pregiatezza tecnica non si accompagnava ad un design di ugual pregio. Questo è stato l’inizio della storia costellata di successo della XXX. Con una quota di mercato oggi pari al 50% l’azienda si è affermata come la marca più rinomata negli USA nell’ambito delle radio. Nel Maggio del 2005 la XXX ha aperto filiali in Canada e in Europa e dagli uffici di Berlino ha ampliato il suo mercato e venduto i suoi prodotti in molti altri paesi europei come Inghilterra, Germania, Spagna e Italia, per citarne alcuni.
|
More Less | | MA-University of Mainz/Germersheim, Germany | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2006. | | N/A | German to Italian (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz)) English to Italian (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | | About me
Italian mother-tongue with Master Degree in Translation (University of Mainz-FASK in Germersheim) living in Germany since April 2003
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Italian, English, German, Spanish, Medicine, IT, Software,
This profile has received 55 visits in the last month, from a total of 25 visitors
Profile last updated Mar 3, 2008 |