Working languages: English to Portuguese Portuguese (monolingual) Portuguese to English | | Paula Wright Journalist, translator & copywriter London, England, United Kingdom Local time: 07:06 GMT (GMT+0)
Native in: Portuguese | | |
Translation with a creative flair | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Internet, e-Commerce | | Journalism |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Slang | | Poetry & Literature | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Names (personal, company) | Music | | Media / Multimedia | Linguistics | | Idioms / Maxims / Sayings | Human Resources | | History | Government / Politics | | Folklore | Esoteric practices | | Cooking / Culinary | Computers: Software | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Business/Commerce (general) | | Tourism & Travel |
More Less | | | | Questions answered: 150, Questions asked: 6 Easy / 11 PRO, PRO-level points: 196 | 1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 3000 words Completed: Apr 2006 Languages: English to Portuguese | The Million Artist project
Million Artists is a new project, aimed at raising funds for medical charities, while creating the world's largest piece of collaborative abstract art. Each donor selects a pixel of color to become part of a huge abstract 'painting'. For more information please go to MillionArtists.com.
Internet, e-Commerce | positive Eugene Pik: Fast and accurate translation, excellent communication with other translators and proofreaders. |
More Less | Sample translations submitted: 1| English to Portuguese: Global: The price of food, the cost of despair | Source text - English The crisis of skyrocketing food prices is affecting all economic groups in every corner of the world. Every day, it seems, high-priced food sends another country lurching through some crisis: demonstrations, riots, rumors of hoarding, falling governments, even deaths.
Global Voices is well positioned to follow the nuances of this complex issue with authors tracking citizen media in nearly every country of the planet. This article is an attempt to place an overall narrative on the global food crisis with observations from our authors from around the world. Clicking on the links will take you to all the posts that have been referenced.
Let’s begin in the Caribbean. In Barbados, locals learn to deal with a 30% increase in flour prices, along with gasoline and diesel price jumps. Trinidad and Tobago’s Minister of Agriculture, denies there is a food crisis on the two islands, but locals notice an increase in chicken and flour prices. Cuba is trying a new agriculture policy of providing more land to private farmers.
Prices and shortages of food can be seen across Latin America, as many people are becoming desperate. Blame is being placed on both farmers and governments for their failure to act. Arab bloggers in Lebanon, Syria, Kuwait and Egypt are also feeling the pinch, and writing about it too.
Worries continue to circulate in Cambodia that nearly 500,000 children could start missing meals due to a 20% increase in the price of rice. However, a dramatic increase in rice production may not be beyond hope in this country. Farmers here can cultivate two or three harvests per year on the same piece of land.
The latest riots
Riots in Cairo
Protesters in Cairo lighting fires and throwing rocks at a barricade, April 7, 2008 - Photo by James Buck
Two days of riots broke out on April 6 and 7 in Egypt, where prices of staples have doubled since 2004 (and in some cases quadrupled). At least two people were killed and 111 people – including police – were injured (See our special coverage on Egypt's General Strike).
In Abidjan, Cote d’Ivoire, protesters blocked roads and burned tires, demanding the government cut taxes on key imports.
Just days later, four people were killed and 25 injured in riots in Haiti, where the prices of rice, beans, and fruit have increased 50% in the past 12 months. Less than a week after the violent demonstrations, Haiti's prime minister was ousted in a vote of no confidence.
For Natifnatal, a Haitian currently in Abu Dhabi, the food crisis offers simple math:
For those who don't even know the basics can present the equation: hunger + poverty + rising prices = demonstrations + the Prime Minister's resignation + violence, and argue that an increase in food aid would suffice to reduce hunger.
Even as a cargo plane crashed in Kinshasa on April 15 killing 75 people, Congolese blogger Du Cabiau à Kinshasa, ruminated on a more silent, less telegenic disaster facing the country: the doubling of food prices in the same week.
The effects on trade
So many countries of the developing world import a large percentage of the foodstuffs necessary to feed their populations. Rising prices means problems grow quickly. Even for food exporters, rising prices has touched a nerve. In Korea, one of the world’s most prolific rice producers, a Netizen argues that rice should be withheld from free trade talks, allowing the country to do as it seems fit with its strategic commodity.
Sometimes protectionism won’t be enough, however. As the price of rice has increased throughout Southeast Asia’s rice growing nations, governments were forced to plea for calm and pray that domestic prices would soon begin to fall. The situation is doubly bad for rice importers like the Philippines, where the poor have felt the brunt of the price increase. Indonesia, another importer, has canceled its imports due to high prices. Cambodia and Vietnam have abandoned exports. Bloggers in Malaysia report rumors of rice shortages. The Government of Brunei could move to subsidize food staples like cooking oil, flour, milk, eggs and chicken.
Japanese milk
Milk in Japanese supermarket
For decades food prices in Japan have been in stasis, which is strange for a country that imports almost every staple other than rice. Not any longer. Price increased for the first time in more than two decades. The same goes for milk products, which consumers been paying for at the same rate for three decades. Beer, cooking oil, and soy sauce also experienced increases.
A silent killer
In Bangladesh, where people spend as much as 80% of their salaries on food, high prices for rice have hit the middle class. It’s much worse for the poor, as media reports confirm several hunger deaths. The country’s military chief raised the ire of many when he suggested people replace rice by eating potatoes.
In Tajikistan, where people already faced a winter-long energy shortage, it looks like more than 260,000 people are in need of immediate food assistance. Worries persist that this number could grow to 2 million by winter.
Talk about globalization. In Yemen, the prices of staples have risen while the cost of certain electronic goods have dropped. Kuwait has also seen price increases, no thanks to the falling U.S. dollar.
In Burkina Faso, where people felt the government sat on its hands as prices in some sectors increased more than 40% since the beginning of the year, riots sparked in several cities throughout the country in late February, resulting in plenty of property damage and more than 300 arrests.
At about the same time in Cameroon, anger over rising prices and falling wages sparked three days of violent confrontation with the military. Anger was also fed by President Paul Biya's attempt to change the constitution so he could sit for a third term.
The story is far from over. We’ll keep posting updates – so please check our Special Coverage page on the Global Food Crisis 2008 often.
| Translation - Portuguese A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo. A cada dia, ao que parece, os altos preços dos alimentos faz com que mais um país entre em crise: passeatas, motins, rumores de açambarcamento, queda de governos e até mesmo mortes.
O Global Voices está bem posicionado para acompanhar as nuances desse assunto tão complexo, com autores monitorando a mídia cidadã em quase todas as esquinas do planeta. Esse artigo é uma tentativa de fornecer uma narrativa geral da crise global causada pela falta de alimentos [en], com observações de nossos autores ao redor do mundo. Ao clicar nos links, você chegará a todos os artigos que já foram publicados.
Vamos começar com o Caribe [en]. Em Barbados, a população local aprende a lidar com um aumento de 30% no preço da farinha de trigo, junto com saltos nos preços da gasolina e do óleo diesel. O Ministro da Agricultura de Trinidad e Tobago nega que a crise dos alimentos tenha atingido as duas ilhas, mas as pessoas notaram um aumento nos preços do frango e da farinha de trigo. Cuba está experimentando uma nova política agrícola fornecendo mais terras a fazendeiros do setor privado.
Aumento de preços e escassez de alimentos podem ser vistos na América Latina [en], a medida que muitas pessoas entram em desespero. A culpa está sendo colocada tanto nos fazendeiros quanto no governo, pela falta de atitude. Blogueiros árabes no Líbano, na Síria, no Kuwait e no Egito [en] também estão sentindo o aperto e blogando sobre o assunto.
No Cambódia ainda existe a aflição de que quase 500.000 crianças possam vir a perder refeições por causa de um aumento de 20% no preço do arroz. No entando, um aumento dramático na produção de arroz pode não ser algo para além das esperanças naquele país. Os fazendeiros de lá podem cultivar duas ou três safras por ano no mesmo lote de terra.
Os últimos motins
Riots in Cairo
Protestantes no Cairo acendem fogueiras e apedrejam barricadas, 7 de april de 2008 - Foto de James Buck
Dois dias de motim assolaram o Egito em 6 e 7 de abril, onde os preços dos ítens da cesta básica dobraram [en] desde 2004 (chegando a quadruplicar em alguns casos). Pelo menos duas pessoas morreram e 111 – inclusive policiais – ficaram feridas (veja a nossa página da cobertura especial da Greve Geral no Egito) [en].
Em Abidjan, na Costa do Marfim, protestantes bloquearam ruas e queimaram pneus [en], exigindo que o governo reduzisse impostos em produtos chave importados.
Poucos dias depois, quatro pessoas morreram e 25 ficaram feridas em protestos no Haiti [en], onde os preços do arroz, feijão e frutas aumentaram em 50% nos últimos 12 meses. Menos de uma semana depois dos violentos protestos, o primeiro ministro do Haiti foi rejeitado [en] em um voto de censura.
Para Natifnatal, um haitiano radicado em Abu Dhabi, a crise dos alimentos oferece uma operação matemática simples [en]:
For those who don't even know the basics can present the equation: hunger + poverty + rising prices = demonstrations + the Prime Minister's resignation + violence, and argue that an increase in food aid would suffice to reduce hunger.
Mesmo aqueles que não sabem nem o básico podem resolver essa equação: fome + pobreza + aumento de preços = protestos + demissão do primeiro ministro + violência e o argumento que um aumento na distribuição de alimentos seria suficiente para reduzir a fome.
Mesmo quando um avião de carga caiu em Kinshasa em 15 de abril matando 75 pessoas, o blogueiro congolês Du Cabiau à Kinshasa ruminou sobre um desastre mais silencioso e menos telegênico que o país enfrenta: os preços dos alimentos dobrando [en] na mesma semana.
Os efeitos no comércio
São muitos os países do terceiro mundo que importam a grande quantidade da comida necessária para alimentar suas populações. O aumento nos preços significa que os problemas também aumentam rapidamente. Até mesmo para exportadores de alimentos, a situação está dando nos nervos. Na Coréia, o maior produtor de arroz do mundo, um internauta argumenta [en] que o arroz deveria ser retirado dos acordos de livre comércio, permitindo que o país faça o que considere apropriado com essa comodidade estratégica.
No entanto, algumas vezes protecionismo não basta. Enquanto o preço do arroz tem aumentado em todas as nações produtoras de arroz do sudeste da Ásia [en], os governos foram forçados a pedir calma e a rezar para que os preços no mercado interno comecem em breve a cair. A situação é duas vezes pior para importadores de arroz, como as Filipinas, onde os pobres têm sofrido na pele o peso dos aumentos. A Indonésia, outro país importador, cancelou suas importações em função dos altos preços. O Cambódia e o Vietnã abandonaram as exportações. Blogueiros na Malásia relatam rumores de escassêz de arroz. O governo de Brunei pode vir a passar a subsidiar produtos alimentares básicos, como óleo vegetal, farinha de trigo, leite, ovos e frango.
Leite japonês
Leite em um supermercado japonês
Há decadas os preços dos alimentos no Japão se mantinham estáveis, o que é estranho para um país que importa quase todos os produtos básicos que consome, exceto o arroz. Coisa do passado. Os preços subiram [en] pela primeira vez em mais de duas décadas. O mesmo acontece com derivados do leite [en], os quais custavam aos consumidores o mesmo preço há três décadas. Cerveja, óleo vegetal e molho de soja estão também mais caros.
Um matador silencioso
Em Bangladesh, onde as pessoas chegam a gastar até 80% de seus salários com alimentos, o encarecimento do preço do arroz alcançou a classe média [pt]. É muito pior para os pobres, e reportagens na imprensa confirmam vários casos de morte por fome. O chefe militar do país atiçou a ira de muitas pessoas ao sugerir que a população substituísse arroz por batatas.
No Tadjiquistão, onde as pessoas já enfrentaram uma falta de energia que durou todo o inverno, parece que mais de 260.000 pessoas [en] precisam urgentemente de ajuda para se alimentarem. A preocupação maior é que esse número pode chegar a 2 milhões até o inverno.
Por falar em globalização, no Iêmen, os preços dos produtos da cesta básica aumentaram [en] ao passo que o custo de alguns bens eletrônicos caíu. O Kuwait também passa por aumento de preços, mas não graças à queda do valor do dólar americano.
Em Burkina Faso [en], onde as pessoas acreditam que o governo ficou de braços cruzados enquanto os preços em alguns setores alcançaram um aumento de mais de 40% desde o início do ano, protestos foram deflagrados em várias cidades ao redor do país no final de fevereiro, resultando em prejuízos materiais e mais de 300 detenções.
Mais ou menos na mesma época, em Camarões [en], a raiva causada pelo aumento dos preços e queda dos salários sacudiu o país por três dias de violentos confrontos com militares. A raiva também foi alimentada pela tentativa por parte do presidente Paul Biya de mudar a constituição para que ele pudesse exercer um terceiro mandato.
Essa história está longe do fim. Vamos continuar na cobertura dela - portanto veja a nossa página da cobertura especial Global Food Crisis 2008 [en] regularmente. |
More Less | | Adjectives, General, Phrase collection | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2006. | | N/A | English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) Portuguese to English (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Lingotek language search engine, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft / Open Office , Other CAT tool, Powerpoint, QuarkXPress | | http://paulagoes.wordpress.com | | English (DOC) | | About me
Paula Góes Wright
Journalist, translator and copywriter
I am a Brazilian journalist and writer, based in the UK since 2002.
I am currently employed as an in-house translator, software localizator, proof-reader and linguistic consultant, under the job title of Brazilian Portuguese Localization Specialist. In my current job, I am also a localization coordinator for one of the house projects, for which I manage translations into 12 languages.
I am also the Portuguese editor for Global Voices Online, a non-profit global citizens’ media project founded at Harvard Law School’s Berkman Center for Internet and Society. We aim to aggregate, curate, and amplify the global conversation online - shining light on places and people other media often ignore. I am also a translator/editor for the Portuguese version of the site.
During the past few years, I have done a wide range of additional translation work, from subtitling short films from the world over into Portuguese for Hurluberlu Films to some freelance translation on education, NGO and general issues. On the media side, I have also worked as a freelance reporter for several publications.
I work well under strict time constraints and in deadline-oriented situations. My work is of the highest quality, affordable and always delivered on schedule.
Please check my eletronic CV
Career History - London
December 2007 – present
• Researching Portuguese speaking blogs, podcasts and citizen journalist media content from all relevant countries and regions;
• Researching news stories, paying extra attention to issues ignored or misrepresented in the mainstream media;
• Writing articles in English to raise global awareness of the above, including translating content as appropriate;
• As a volunteer, from July 2007, translating worldwide articles and news for the Portuguese version of the site, [http://pt.globalvoicesonline.org/].
Translator and Proof-reader iGlobalMedia Marketing UK February 2006 – present
• Translation, localization and proofreading of content for several websites, micro-sites and clients focused on online games; Light copywriting;
• Initial gathering of requirements for localization of content in Portuguese;
• Researching multilingual keywords and liaising with the marketing department on keywords giving content more SEO visibility and more eye-catching;
• Managing translations and user acceptance testing of the company's multilingual e-wallet website into 12 languages. Liaising translation requests for this project;
• Working as a deputy for the translation coordinator, coordinating translation requests and liaising with translation agencies;
• Software and technologies used whilst working for this company: Excel, Word, Macromedia Dreamweaver, XML, OmegaT, customized CAT tools, and Documentum Web Publisher.
Linguistic Consultant Webaorixá.net, June 2006 – December 2006
• Checking language, grammar and punctuation of the texts and ensuring adequate, consistent and publication quality;
• Suggesting breakdowns, subtitles and other devices to aid information flow;
• Monitoring the use of anglicisms and foreign expressions throughout the site;
• Providing cultural and linguistic accessibility.
Subtitling Translator Hurluberlu.com, Oct - Dec 2004
• Providing one off subtitles from English into Portuguese (and visa versa) for short films published on this pioneering and innovative website – www.hurluberlu.com; unfortunately, the project did not live up to expectations and the website is no longer available.
Freelance Reporter Oi Londres, www.oilondres.com.br – an online magazine for Brazilian expatriates
May 2003 – March 2005
• Researching and writing regular features, interviews, and pieces on various subjects: day-to-day life, health, immigration, entertainment, employment, etc.;
• Contributing, over a six months period approximately three articles a week on subjects as diverse as how to get a job in London and where to buy the best (and fairly inexpensive) winter clothes, some of which are still archived there;
• Acting, for much of this time, as the site’s creative director which entailed having ideas for features. During a period when I also was acting as the editor, I used to co-ordinate a small team of reporters and collaborators.
Jungle Drums
A bilingual magazine for lovers of Brazilian culture June 2006 - December 2007
• Multitasking member of the editorial team, producer, reporter and casual translator for this unique Anglo Brazilian magazine. I left when I was offered the editorial job at Global Voices Online.
Career History – Brazil
Reporter iBahia – Salvador, BA, Brazil www.ibahia.com - iBahia is the regional branch in Bahia of the popular Globo.com ( www.globo.com) May 2001 – May 2002
• Researching, suggesting and writing new ideas for news features;
• Conducting interviews;
• Covering local news and current affairs, as well as light-hearted subjects such as astrology and culture.
TV Producer TV Gazeta de Alagoas – Maceió, AL, Brazil TV Gazeta de Alagoas is a regional branch of the biggest TV network in Brazil, Rede Globo February 1998 – April 2001
• Producing for the local evening news program;
• Story-spotting, for which I would have to talk to everyone from politicians to the man in the street;
• Researching and selecting news for daily broadcast;
• Arranging interviews, booking locations and writing scripts for the reporting team;
• Occasionally editing ‘raw footage’ and brief writing for the morning news;
• Some broadcasting;
• Producing, on demand, for national news programs, such as Jornal Nacional, Jornal Hoje or Bom Dia Brasil, and the weekly variety show Fantastico.
Editor Sururu – Maceió, AL, Brazil www.sururu.net – now defunct – the first independent news website in Alagoas
January 1999 – March 2001
• Establishing new website, though now defunct, specializing in local news;
• Editing, reporting and photographing;
• Commanding a small team of reporters.
Education & Training
• Cervants Institute - Spanish
• Translating Literary Texts – A short course provided by London Metropolitan University, during which I attended a lecture by Professor Susan Bassnett, a pioneer of the cultural turn in translation studies, particularly in literary translation;
• Online courses offered by the BBC Training & Development: Cool Editing Pro 01 through 04; DV Camera Shooting Guides; Microphones and sound for radio; Interviewing for Radio; Introduction to video production; Rigorous recess. London, 2006;
• IELTS Certificate (International English Language Testing System). Grade 8 out of 9. Breakdown: Writing 9 (maximum mark); Reading and Listening 8; Speaking 7.5. London, 2005;
• Uniglobo - annual training program for producers: a one-week intensive course, part of Globo's programme of excellence in TV broadcasting;
• BA in Social Communication - Journalism, Federal University of Alagoas. Brazil, in 1999.
Interests
I have been photographing a wide range of subjects for my own enjoyment since my years at university. Some of my pictures have become popular after publication on the Internet and have been used to illustrate catalogues, stationary and news items.
I am very interested in new technologies, especially citizen media tools, new media and their role in the future of journalism.
I write about literary translation on my blog:
Taqualmente
and about the Global Voices Online coverage of blogs in Portuguese at:
Lusosfera
| Keywords: subtitling, films, film, journalism, journalist, edition, editor, culture, internet, website, websites, gambling, games, online games, poker, casino, bingo, gammon, marketing, online, copywriter, copy writing, translator, translation, proofreader, proofreading, Portuguese, Portugese, Brazil, Brazilian, Brasil, Brasilian, UK, NGO, writer, media, news, advertising, digital media, TV producer, localisation, localization, blog, media, new media, citizen journamism, global voices online, web2, web2.0
Profile last updated Aug 3, 2008 |