Member since May '17

Working languages:
Korean to English
English to Korean

CJ Colling
Certified Korean-English Translator

Canada
Local time: 17:05 PST (GMT-8)

Native in: English (Variant: Canadian) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 2,261 words for Translators without Borders
What CJ Colling is working on
info
Apr 18, 2018 (posted via ProZ.com):  [뉴스룸/노지현]상사의 근무평가 vs 부하의 다면평가 ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

User message
Corey Colling. CTTIC Certified Korean-English Translator [email protected]
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Automotive / Cars & TrucksPatents
Computers: Systems, NetworksReal Estate
IT (Information Technology)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,261
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 6
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, CTTIC, CTTIC, STIBC, NYCT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Lingotek, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website https://www.koreanenglish.com/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices CJ Colling endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


  • Main Areas of Translation and Editing Expertise
  • Litigation: Korean court (Constitutional, Supreme, High, District) summons/rulings, class action, discovery requests, legal news coverage, statements and affidavits, criminal/civil court documentation, whistleblower/informant reports
  • Real Estate: Lease contracts, key money agreements, acquisition memorandums, purchase and sale agreements, land registration ledgers
  • Financial: Foreign exchange, derivative products, loans and line of credit, corporate, tax, banking, export-import, anti-money laundering, regulatory compliance, bitcoin
  • Automotive: Safety inspections, collision test results, fuel efficiency, electrical systems, engines, brakes, CAD drawings 
  • Intellectual Property Rights: Patent submissions, grants, refusals/rejection notices, prior art documentation, back translation, 
  • Information Technology: Information systems, mobile phone technology, programming logs, extracted text messages and mobile phone data, meta data, HTML, network security, 3G/LTE networks  

As a general rule, free translation samples are offered to new clients, but will have a minimum turnaround time of four days.  Paid samples always available and provided within 24 hours.

 * [email protected]    *

Recent Translation Projects (2017)

  • Vehicle manufacturer safety testing documentation for OOO Co. Ltd.
  • OOO Ltd. Mobile phone battery flame resistant testing
  • Korean Supreme Court rulings for the areas of (corporate tax law, unfair termination, bankruptcy)
  • Travel Alberta - satisfaction survey of Korean tourists visiting national parks in Alberta, Canada
  • Asset/financial supporting documentation for various financial institutions
  • Patent submission translation: Human monoclonal antibodies to programmed death ligand 1
  • Zegna - consumer survey responses for the luxury brand

[This above information is current as of December 28, 2019]

 


 

 [email protected]    * 

Korean language version of service overview: ('17년 4월 기준)

전문 번역 서비스:  Korean  -  English (한국어 - 영어)

법정, 의료, 특허 및 IT 전문 한영번역.

캐나다에서 활동 중.

  • Litigation (법벙, 소송, 탄원서, 판결): Discovery, 대법원 판결, legal news coverage, statements and 진술서
  • Real Estate (부동산 계약서, 전/월세 계약서 증명서): 전세계약서, 월세계약서, acquisition memorandums, 구매 계약서, land registers
  • Financial (금융): 외환, 송금, 파생상품, 법인세, tax, banking, export-import, anti-money laundering, regulatory compliance
  • Information Technology (IT): Information systems, programming logs, website source code, text messages emails, metadata

Recent Translation Projects (2017)

  • 노바티스 리베이트 사태 (6,000자)

신속하고 저렴하게 하는 한국어-영어 전문 번역 서비스.

고품질의 전문번역을 원하십니까? 이제 비싼 번역 업체를 통하지 말고 꼼꼼한 품질과 확실한 납기를 겸비한 전문번역가의 서비스를 이용해 보십시오!  합리적인 금액과 최상의 품질을 추구하며 고객 만족을 위해 끊임없이 노력하겠습니다.  최고품질의 성과품, 반드시 지키는 납기, 경쟁력 있는 가격으로 영어, 한국어, 번역 서비스를 해드립니다.    

가능 영역: 영/한, 한/영 주 번역 분야: 증권, 경영, 마케팅 등 경제 일반, 그 외 분야도 번역 가능, 경험 풍부.

-Mr. Corey Colling (콜링 번역가)

Keywords: Rich and diverse experience in texts unique to Korea, scientific documentation, academic literature, technical information, litigation discovery materials, handwritten Korean, audio/visual files, marketing surveys, non-profit organizations 한국어 전문 문서와 관련하여 풍부하고 다양한 경험 보유, 비영리단체, 과학 관련 문서, 학술 문헌, 기술 정보, 법원, 광고, 은행 및 재정, 비즈니스 마케팅, 토목 공학, 데이터 통신, 경제, 전기 공학, 법과 법학, 의료, 노동위생 및 산업위생, 의료 — 정신과, 금속 공학, 특허 번역, 정치학, 증거개시, 자필 한국어, 오디오/이미지 파일, 마케팅 설문조사, 이민 서류, 계약서




Profile last updated
Nov 19, 2020



More translators and interpreters: Korean to English - English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search