ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Gemma Bouchereau

NA

Native in: English Native in English

Account type Student, Identity Verified Verified site user
University London Metropolitan University
Year of study
Area of interest Media, Localization, Other
Study type On Campus
Student organization
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersIT (Information Technology)
Tourism & Travel
Experience Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Power Point, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)
Training sessions attended Meeting clients at ProZ.com
About me
I am currently studying an MA Translation at London Metropolitan University which is part of the European Masters. I also achieved a 2:1 in BA (Hons) Translation and Interpreting Studies at the University of Salford (graduated 2011).

This month I begun working as a volunteer translator for the online US based news website worldmeets.us which specialises in collating articles related to the United States.
I have also been signed up to the translation company Imprimatur who have agreed to contact me in the future for potential project work.

I am currently a student member of the ITI and I regularly make use of both ITI and proZ in order to help me improve my translation skills.

My degree allowed me to spend 5 months each in both Spain and Portugal on study placements, during which I made the most of the opportunity to practise and improve my language skills. Having returned, I am continuously attempting to improve these language skills by means of practise translations. Furthermore, I continuously strive for further involvement within the translation industry in the form of webinars, articles and other educational material.

My experience within translation is within the realm of academia; I have translated a variety of texts throughout my studies including four technical texts within my final year at university. I am currently undertaking a 1,500 word technical translation as part of my MA and next year I will be asked to translate a highly technical, 3,000 word text. The results of this latter translation may be counted toward two of the IoL exams.

The rates I have quoted are negotiable and I am willing to work flexibly.

My personal website is: http://www.wix.com/gbouchereau/gbfreelance
Keywords: Spanish, Portuguese, Translator, Postgraduate


Profile last updated
May 9



More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs